В любом практически тексте можно выделить речь авторскую и неавторскую - речь персонажей в художественной литературе, цитаты в научной, деловой прозе. Издавна укоренившийся в грамматиках термин чужая речь и обозначает включенные в авторское изложение высказывания других лиц или же собственные высказывания рассказчика, о которых он вспоминает, напоминает.
Он имеет какое-то право ожидать, что она примет его предложение, если не что иное, как «чистое и бескорыстное желание создания». Элизабет, однако, отбивается от идеи жениться на причине несчастий ее сестры, человека, который оскорбил ее на одном дыхании, когда объявил свою любовь. Дарси впадает в страстную, прямую речь, когда кто-то оскорбляет его гордость. Гордость, которая подсказывает его безудержные вспышки, - та же гордость, которая заставляет его подавлять его страсти - и его любовь к Елизавете, и его отвращение к ее связям и статусу.
Его приличия и самоконтроль - это восхитительные качества сами по себе: второе предложение Дарси также передается косвенно, и это предложение благоприятно. Коллинз, Дарси уверен в источнике своей гордости - он не чувствует необходимости оправдывать свое значение для других. Только когда его репутация подвергается прямому нападению, он утрачивает чувство приличия. Поскольку роман продолжается, Дарси преодолевает большую часть своей гордости и учится любить Элизабет из-за того, кто она, и не несмотря на то, кто она.
Чужая речь противопоставляется авторской, т. е. "своей", принадлежащей рассказчику, говорящему. По способу, характеру передачи, оформления чужой речи различают прямую, косвенную и несобственно-прямую речь. Все эти виды чужой речи выделяются на фоне авторской, в которую они различным образом вплетаются, выполняя многообразные стилистические функции.
Дарси теряет самообладание, когда его гордость ранен, однако г-н Коллинз безудержно соблюдает свое постоянное оправдание своей гордости перед другими. Коллинз также гордо, но его отсутствие сдержанности всегда является проблемой, а не только когда его гордость получает ранения. Его гордость постоянно проявляет себя в чрезмерной самооправке: он привносит свои связи и положение власти и влияния в каждый разговор, который у него есть. Предложение Коллинза лишено любви, но он такой же безудержный, как и всегда.
То, что он использует прямой дискурс с самого начала своего предложения, значительно приурочено: гордость Коллинза в его связях всегда приводит его к снисходительности к самонадеянности. Он не считает, что отказ Елизаветы от его руки, потому что он считает, что его «ситуация в жизни» и его «связи с семьей Бурга» являются «обстоятельствами в пользу». Время, которое Коллинз посвящает этим темам, которые часто не имеют отношения к разговору, - в его речи демонстрирует роль гордости в безудержном поведении Коллинза.
Разумеется, главная роль в любом стиле принадлежит авторской речи, составляющей основной корпус текстов и решающей основные информативные, коммуникативные, эстетические задачи. Элементы же чужой речи имеют характер своеобразной инкрустации, которая разнообразит авторскую речь, придает ей разнообразные стилистические оттенки.
В своем предложении к Елизавете он говорит больше о своем обожании леди Кэтрин, чем о любых чувствах, которые он испытывает к женщине, которую он предлагает жениться. Эта гордость заставляет его ценить появление джентльмена над реальностью. Отсутствие сдержанности Коллинза не является мгновенной аберрацией; он постоянно управляет своей жизнью.
В каждом из своих неудачных предложений непосредственный дискурс г-на Коллинза приурочен к тому, чтобы подчеркнуть основополагающее чувство Приличия и самоограничения Дарси и отсутствие Коллинза. Оба мужчины горды, но гордость г-на Коллинза, нуждающегося в оправдании, пронизывает все его поведение. Гордость Коллинза заставляет его ценить внешний вид респектабельности по сравнению с реальной респектабельностью. Он не гордится собой, а в своих связях и положении - вещах, связанных с самим собой. Таким образом, он должен постоянно оправдывать свою гордость чрезмерной морализацией и отступлением в похвалы леди Кэтрин.
Рассмотрим подробнее виды чужой речи.
Прямая речь
Прямая речь - один из способов передачи чужой речи, при котором говорящий (пишущий) полностью сохраняет ее особенности (лексические, синтаксические), не приспосабливая ее к своей речи. Поэтому прямая речь и речь автора четко разграничиваются:
Он вдруг остановился, протянул руку вперед и промолвил: "Вот куда мы идем" (И.С. Тургенев).
Результатом является безудержная и неподходящая речь, которая достигает противоположности ее предполагаемого эффекта. Коллинз изображается как дурак с небольшим чувством приличия. Дарси уверен в своей позиции, и его гордость основана на реальных благородных качествах в себе, а также на его богатстве и связях. Хотя эта гордость изначально заставляет Дарси игнорировать настоящие благородные качества других людей, таких как Элизабет, - это гордость, которую нужно закалить, а не уничтожить. Своевременность повествовательного перехода к прямому дискурсу показывает, что когда его гордость ранен, он теряет контроль над своей речью.
"Он же еще и угрожает!" - проговорил сестре вполголоса Ганя (Ф.М. Достоевский).
Я к вам завтра приду, - сказала она, - и приведу с собой ваших внучек, Сашу и Лиду (А.П. Чехов).
Своеобразие прямой речи и значительные ее ресурсы заключаются в том, что она стремится не только передать содержание чужого высказывания, но и буквально воспроизвести его форму со всеми его лексическими, синтаксическими, интонационными, стилистическими особенностями - так, как она была воспринята говорящим. Поэтому прямая речь резко выделяется на фоне нейтральной авторской, составляя с ней стилистический контраст или разнообразно и сложно взаимодействуя с ней.
Прямой дискурс Дарси начинается именно тогда, когда он теряет контроль над собой и своими эмоциями. Вопрос о правильном источнике гордости является вневременным, и Остин дает предварительный ответ в «Гордость и предубеждение». Дарси, некоторые виды гордости явно лучше других. Гордость в себе - в подлинно благородных качествах, таких как самоконтроль и такт - более справедлива, чем гордость за внешние связи. Первый, по крайней мере, ценит благородный характер; последний ценит вид дворянства. Однако эта гордость должна быть смягчена уважением к другим, поскольку г-н Дарси учится на протяжении всего романа, а г-н.
Прямая речь используется в различных видах литературы. В научной прозе она имеет вид цитат, которые призваны развивать, аргументировать, подтверждать мысль автора, например:
Очень тонкие и глубокие интерпретации на этот счет находили в работах А. Вежбицкой, Т. А. ван Дейка, Н. Э. Энквиста и др. Один пример из книги А. Вежбицкой (анализ отдельных высказываний - речевых актов):
Смирение, мистер Дарси, который предлагает Элизабет второй раз, узнал, что гордость за себя - здоровая надлежащее время и место. Остин, Джейн. Гордость и предубеждение. Нью-Йорк: Публикации Довера. Шаблон - это косвенный объект-предложение глагола. Косвенным объектом является человек, на которого говорят. Запросы на объекты сообщаются с использованием шаблона «попросил» объект.
Предложения чаще всего сообщаются с использованием глаголов, предлагающих, настаивать, рекомендовать, требовать, запрашивать и предлагать, за которым следует этот пункт. «Эти» и «должны» являются необязательными в этих разделах, как показано в первых двух примерах ниже. Обратите внимание, что за предложением, рекомендацией и предложением может также следовать герунд, чтобы устранить косвенный объект и, таким образом, сделать предложение более вежливым. Это использование герундуса проиллюстрировано в четвертом и пятом примерах ниже.
Я благословляю тебя =
Желая быть причиной того, чтобы с тобой
произошло нечто хорошее,
предполагая, что я могу сделать так, чтобы
это произошло путем говорения этого,
я говорю: я хочу тебе хорошего (с. 270).
Поздравляю! =
Зная, что ты сделал так, что с тобой
произошло нечто хорошее,
предполагая, что тебе из-за этого приятно,
Речь идет о фигурурной речи: диалоги, монологи - парадокс письменной речи. Никто не пишет, как он говорит, и наоборот. «Она говорит, как печатная», - говорим мы, если устное слово совпадает, в исключительных случаях, с тем, что было написано. Обычно люди не говорят, как печатные.
Стенограмма, которая отражает все высказывания в разговоре, вряд ли может быть прочитана. Письменность не может воспроизвести громкость, темп и высоту тона, а пробелы, которые мы спонтанно дополняем в ситуации разговора, в стенограмме понятны. Тот, кто хочет писать то, что сказано, верно, должен перевести его. Как это ни парадоксально, эта интуиция правильна, когда речь буквально воспроизводится. Если говорить произносимая речь, с другой стороны угрожает опасность: «Если говорят, что немецкий язык ориентирован на письменность, это часто изуродованный язык», - заметил он.
желая сделать так, чтобы ты знал, что
мне тоже приятно,
я говорю: мне тоже из-за этого приятно (с. 270).
Для функциональной стилистики, в особенности для стилистки художественных текстов, подобный анализ и его результаты представляют несомненный интерес (Стилистика научного текста, автор раздела - проф. М.Н. Кожина).
Есть вещи, которые мы пишем, но никогда не говорим. Письменная речь - это противоречие само по себе, как в романе, так и в газетных интервью. Если вы хотите написать правду, в которой вы действительно нуждаетесь, вам нужно ее перевести, и так же, как в переводе с одного языка на другой, это также касается эквивалентности эффективности. Необходимо отклоняться от стенограммы, чтобы произвести первоначально предполагаемый эффект. Как только персонаж открывает рот, час истины бьется: если мы не верим ее словам, она зомби.
Часовое интервью дает двадцать страниц стенограммы, из которых в тексте интервью осталось в основном от четырех до пяти страниц. Часто разговор переписывается. Андре Мюллер был мастером в искусстве письменной речи: его интервью - это не разговоры, а прекрасно поставленные драмы. Транскрипт предоставляет только материал для фиктивной речи, которая тем не менее верна: партнеры по разговору снова осознали себя в ней. Как читатель, мы снова восхищаемся их духовностью в разговоре только потому, что нам кажется правдоподобным.
В научном стиле назначение прямой речи (цитат) чисто содержательное, информативное, не связанное напрямую с заботами о слоге, стиле, форме.
Иное дело- художественная литература. "Прямая речь, - пишет М.К. Милых, - является составной частью художественного произведения, ярко отличающей язык художественной литературы от языка литературы научной, общественно-политической и даже публицистической, ближе стоящей к художественной литературе по языковым приемам".
«Но почему вы действительно верите в одну речь, а другую нет?» - спрашивает. Он пишет о чувстве неправдивости, «где он ест все чтение под глазами» - продуктивная картина: бумага рушится, как вампир, когда солнечный свет касается его и показывает, что он не жив. Как только фигура открывает рот, час истины бьется. Если мы не верим ее словам, она зомби.
Возможно, это не всегда так. Фрэнк Хейберт указывает на интересное противоречие: если правила художественного произведения требуют, чтобы авторский стиль недвусмысленно лежал на всей реальности, которую представляет нам текст, «тогда это не эстетический недостаток», чтобы взять автора из цифр И все говорили одинаково. Хейберт цитирует в качестве примера диалог с Доном Делилло. Калькулятор также не видит противоречия между внутренней связностью «что в мире романа это может быть так и только так сказано» и «проникновение речи о фигурах из голоса автора».
В чем назначение прямой речи в художественной литературе? Главное - это создание характеров. Вводя в словесную ткань прямые высказывания персонажей, автор тем самым использует их реплики, монологи, диалоги для речевой характеристики героев, которая нередко дополняется, комментируется замечаниями в авторской речи.
Вот характерный пример. В "Сценках из деревенской жизни" Вячеслав Пьецух рассказывает о столетней старушке по прозвищу Паучиха (миниатюрное согбенное существо с маленьким личиком и слезящимися глазами):
Батт и Пиппи длинный чулок
Цифры - это авторский материал, сырье для чего-то большего. Они не говорят по собственной ответственности, но используются как средство для достижения цели. Однако во многих романах внутренние законы требуют, чтобы цифры были автономными. Если в их речи они являются просто авторами своего автора, они подразумевают эстетическую иллюзию произведения искусства, и они распадаются в пыль. В этом случае доверие к речи решает, совпадает ли эта цифра с самим собой. Реализм пластин слишком короткий, потому что в литературе можно также говорить Батт, как Рейнхард Матерн.
В тот раз, когда мне довелось быть гостем у Паучихи, она усадила меня за стол, сама устроилась напротив в откидном кресле и сразу изобразила на лице настороженное внимание, какое обыкновенно появляется у председательствующего на каком-нибудь деловом собрании после того, как он спросит: "Вопросы есть?"
Интересно, а сколько вам, Мария Ильинична, лет? - справился я у хозяйки, не думая ее обидеть таким вопросом.
Но мы также не верим в разговорную речь: фиктивная речь должна подчиняться внутренним законам текста, в котором существует стык. Пиппи, Томас и Анника хотели вернуться домой. Пиппи потянул за собой повозку. Она посмотрела на все знаки, где она ускользнула и написала как можно лучше.
Да, вы покупаете лекарства, - сказала Анника. Но ты не болен, - сказал Томас. Что еще не может быть, - сказал Пиппи. Каждый год люди заболевают и умирают, потому что они не покупают Медусин вовремя. И было бы смешно, если со мной что-нибудь случится. Стул, мальчик, сейчас находится в Штулвайзенбурге. Там вы найдете только свою собственную могилу.
Да уж я и со счета сбилась, - уклончиво сказала она, и в этом ответе можно было при желании усмотреть некоторое кокетство.
Ну а все-таки? <...>
Ну, вот еще разве что... Когда я совсем маленькой девочкой была и меня только-только приставили нянькой к младшему брату Ваньке, у нас в деревне лужок делили, вот тот, который сейчас находится сразу за магазином, - и при дележе случилась большая драка. У нас этот лужок каждый год на покос делили, а делалось это так. Собираются, значит, рано поутру всем миром, с бабами, детьми, стариками, и отправляются на лужок. Как придут, то сначала делятся на выти, то есть как бы на бригады по обоюдной симпатии, если по-современному говорить. Потом посылают стариков искать устья, такие отметины, которые остались от прошлогоднего дележа. Если найдут эти самые устья, то дело сладится просто, а если не найдут, то наши мужики разведут такую геометрию, что после водкой два дня отпиваются для поправления головы. Так вот, первым делом режут лужок на еми, и не просто режут, а с толканием в грудки, с криками, с матерком, точно они клад по нечаянности нашли. Емей у нас всегда выходило четыре: две цветковых, самых лучших, одна болотная и одна - кусты. Потом шестами делят еми на половины, половины на четвертины, четвертины на косья и полукосья, а уж эти делятся по лаптям.
Сам по себе, успешный, почти поэтичный поворот, а также анализ Фиете, который позже будет расстрелян как дезертир. Это война циников, которые верят ни в чем, кроме права более сильного. И таким парням разрешено выдувать свет. Здесь автор говорит, говорит он, что он сам думает об этой войне, и ему нравится это в изящных формулировках. В своих романах Уильям Гаддис представил проблему, которую он должен был решить с помощью эстетических средств, «противоречий» в смысле упражнений стиля Раймонда Кено.
Поскольку персонажи узнаваемы в своей речи, Гаддис не может допускать ошибку в фигурной речи. Его эксперимент направлен на то, что обычно рассматривается как противоположное экспериментальной литературе в литературе: реализм. Гаддис представляет, как люди в реальной жизни говорят так.
Конечно, приведенный диалог можно было бы передать и в авторской речи, в авторском изложении. Однако, воспринимая прямую речь Паучихи - своеобразную, раздумчивую, лукавую, пересыпанную местными словечками, оборотами, читатель гораздо лучше, рельефнее представит себе образ старушки.
Прямая речь - яркая стилистическая краска, важнейшее средство создания характера персонажа (характерологическое средство).
Вторая функция прямой речи в художественной литературе - коммуникативно-эстетическая. Иначе говоря, прямая речь- средство живой, естественной, выразительной передачи содержания, информации, раскрытия художественного замысла. Прямая речь позволяет разнообразить авторский монолог, избегать однообразия. Однако эта функция не главная. Злоупотребление прямой речью, диалогами обычно вредит художественности произведения. "Сплошными диалогами, - замечал М. Горький, - нельзя писать и очерки, пусть даже материал их и насыщен драматизмом. Такая манера письма наносит вред картинности изложения. Начинать повесть с диалога- значит создавать впечатление эскизности, а преобладание диалога над описанием, изображением лишает рассказ яркости, живости".
Основу художественной прозы составляет авторское повествование, а прямая речь вплетается в него как один из существенных компонентов словесной ткани. В связи с большой ролью прямой речи в художественной литературе разрабатываются многообразные приемы индивидуализации речи персонажей, типология вводов в авторский текст.
Наиболее распространенный прием введения прямой речи - авторские слова, конструкция с глаголом речи (сказать, проговорить, промолвить, спросить, ответить и т. д.). Однако глагола речи может и не быть, если есть глагол, способный сопровождать глагол речи: вспомнить, удивиться, ужаснуться, обидеться и т. п.: Он обиделся и сказал: "Я ухожу".- Он обиделся: "Я ухожу ". Генерал Петряков улыбнулся: "Наградили капитана Власова, а орден вручаю майору" (Эренбург). Ср. также:
В дверь постучали: - Пора вставать!
"Из трех форм чужой речи, - пишет М.К. Милых, - прямая представляется более простой и легкой, так как она не требует синтаксической перестройки непосредственного высказывания, поэтому в разговорной речи конструкции с прямой речью преобладают". Широко использовалась прямая речь в летописях. По мнению Д.С. Лихачева, "одна из самых характерных особенностей русской летописи, резко отделяющих летописное изложение от изложения византийских и западноевропейских хроник, - это обилие случаев прямой речи... Это не книжная, а живая устная речь, близко отражающая действительно произнесенные слова". Особенно интересны приемы передачи посольских "речей". Посол передавал их от лица пославшего, "соблюдая грамматические формы первого лица". Причем он давал свои "речи" в конструкциях с прямой речью, начиная с вводящих слов от себя, с авторской ремарки типа: "Тако ти молвить князь", "а тако ти глаголеть". Д.С. Лихачев отмечает разнообразие стиля прямой речи в летописях: "Летопись донесла до нас многочисленные образцы различных типов устной речи. Яркою выразительностью и в известной мере традиционностью отличались, например, воинские речи, которыми русские князья перед битвой "подавали дерзость" своим воинам". ..."Прямая речь, обильно включенная в летопись, сохраняла элементы своеобразной высокой культуры устной речи".
Особенность использования прямой речи в публицистике связана с иным качеством этой речи. Если в беллетристике это лишь один из способов характеристики персонажей, то в публицистике чаще всего средство передачи информации. Художественная же функция оттесняется на задний план. Стилистическое значение прямой речи в публицистике заключается в ее документальности, достоверности. Это живые голоса живых людей, а не литературных персонажей, устами которых говорит автор. "В художественном произведении, - справедливо замечает Г.Г. Инфантова, - по существу, всегда говорит автор, даже тогда, когда он передает слова и мысли героя в форме прямой речи". В публицистике же прямая речь людей, участников событий, усиливает эффект достоверности, документальности. Поэтому прямая речь - непременный компонент многих публицистических жанров. Например:
У пульта управления действующего телескопа мы застали молодого радиоастронома Бориса Павловича Рябова.
Наш радиотелескоп "УТР-1" предназначен для приема излучения далеких радиогалактик, - говорит Б.П. Рябов. - Этот инструмент работает на наиболее длинных радиоволнах, которые можно принимать с Земли. Эти волны называются дециметровыми.
Ясно, что здесь основная функция прямой речи - передача информации, содержания, а не манера речи. Прямая речь воспроизводится дословно, документально, точно. Нейтральны вводящие формы прямой речи (говорить и подобные). Не выражена или очень слабо выражена индивидуализация. В деловых, рассчитанных на информирование жанрах она была бы и неуместна. Однако нередко она оправданна. Например:
Земля Санникова, стало быть, вам спонадобилась? Старый якут Мушников сидит в высокой траве, низко опустив голову, и перебирает сети, пахнущие водорослями. Мы сгрудились над ним, как над единственным заговорившим по-человечески существом среди древних замшелых камней в заброшенном поселке. Булун - так называйся поселок на Лене - был когда-то знаменит. A теперь пять покосившихся домиков да обсохшая старая шхуна стоят среди стогов сена поминальными знаками былых отважных походов.
А чего ее искать, Санникову землю, два шага в гору и тут она, - вздохнул Myшников, с трудом поднимаясь.
Здесь основная, информационная функция прямой речи осложняется стилистическими заданиями, в частности выразительной речевой характеристикой героя.
Основная стилистическая нагрузка прямой речи в публицистике - создание впечатления достоверности происходящего (говорят участники событий), нередко воссоздание атмосферы события, например:
Поминутно звонят телефоны.
Алло! В районе Абрамково движется огромная льдина. Срочно пришлите взрывников!
У Ракулы уровень воды достиг 12 метров 24 сантиметров!
Пошла Пинега Большие заторы. Высылайте вертолет и взрывчатку.
Здесь только с помощью прямой речи очень удачно передана атмосфера напряженности, деловой суеты, вызванной паводком.
И для публицистики, и для художественной литературы очень важна и сама словесная фактура прямой речи. Чужая речь, воспроизведенная без изменений, разнообразит словесную ткань, обогащает речевую палитру, позволяя менять речевой план изложения. В этом смысле сама прямая речь, даже не индивидуализированная, - это выразительное средство.
Чем различаются функции прямой речи в художественном произведении и в публицистике?
Косвенная речь
Второй способ передачи чужой речи - косвенная речь, приспосабливаемая говорящим к своей речи. Косвенная речь оформляется как придаточная часть при глаголе речи (сказать и др.) из главной части сложного предложения: Он сказал, что хочет видеть ее часто (М. Горький).
Конструкции с прямой и косвенной речью соотносительны. Они двучленны, состоят из вводящей, комментирующей авторской части и введенной - чужой речи. И в той и в другой конструкции чужая речь относится к глаголу говорения или мысли, являющемуся ядром всей конструкции. Однако в конструкции с прямой речью соответствующие предложения (излагающие эту речь) синтаксически свободнее, поэтому они могут строиться в соответствии с формами живой разговорной речи. Предложения косвенной речи синтаксически зависимы - это придаточные предложения. В косвенной речи происходит перестройка грамматически самостоятельных предложений в зависимые.
В косвенной речи все местоимения и формы лица глагола даны с точки зрения говорящего, а в прямой - с точки зрения того, кому она принадлежит, например: Он сказал: "Я не могу вам ничего обещать". - Он сказал, что он нам ничего не может обещать".
При переводе прямой речи в косвенную происходят и другие изменения, в результате которых прямая речь может существенно отличаться от косвенной. Например: Я однажды сказал: "Если бы ты знала, сколько у меня врагов" (Бунин). - Я однажды сказал, что у меня очень много врагов.
В стилистическом плане косвенная речь отличается, как правило, нейтральным, "отчужденным" от прямой речи характером, она лишена ее аромата и красок. К косвенной речи прибегают тогда, когда нужно изложить общее содержание, не сохраняя формы выражения мысли.
Вот характерная писательская оценка достоинств и недочетов косвенной речи. Литературовед и критик Петр Вайль рассказывает о своем телефонном разговоре с И. Бродским (речь шла о маленьких прозаических вещах А.С. Пушкина "Египетские ночи", "История села Горюхина") и делает такое примечание: "Я передаю слова Бродского косвенной речью, чтобы сохранить добросовестность и достоверность, но отдаю себе отчет в потерях. Так, Бродский практически никогда не говорил "Пушкин" - только "Александр Сергеевич". Он вообще часто называл писателей прошлою по имени-отчеству, и я припоминаю еще двоих, которые именовались всегда так: "Марина Ивановна" и "Федор Михайлович".
В художественном произведении конструкции с косвенной и прямой речью часто чередуются. Прямая речь ярко показывает форму выражения мысли, а косвенная передает ее содержание, не отвлекая внимание читателя на конкретную форму ее выражения. Так как прямая речь всегда ярче, нагляднее, то писатель переходит к ней, когда нужно что-то оттенить. Нередко реплика в форме прямой речи вводится, чтобы оживить рассказ и подчеркнуть какую-нибудь сторону сложившейся ситуации, например:
Беседа Анны Сергеевны с Базаровым продолжалась недолго. Она начала задумываться, отвечать рассеянно и предложила ему наконец перейти в залу, где они нашли княжну и Катю. "А где же Аркадий Николаевич?" - спросила хозяйка и, узнав, что он не показывался уже более часа, послала за ним (И.С. Тургенев).
В форме косвенной речи часто передается вступительная часть высказывания, исходная, служащая поводом к изложению основной мысли, которая дается в прямой речи, так как форма выражения мысли позволяет отчетливо представить содержание всей сцены, понять, какое впечатление произвели слова на того, кому они были адресованы, например:
Дня за два перед тем, как нас "погнали" за город, ко мне пришел отец. Он сел и не спеша, не глядя па меня, вытер свое красное лицо, потом достал из кармана наш городской "Вестник" и медленно, с ударением на каждом слове, прочел о том, что мой сверстник, сын управляющего конторою Государственного банка, назначен начальником отделения в казенной палате.
А теперь взгляни на себя, - сказал он, складывая газету, - нищий, оборванец, негодяй! Даже мещане и крестьяне получают образование, чтобы стать людьми, a ты, Полознев, имеющий знатных, благородных предков, стремишься в грязь! (А.П. Чехов).
В целом в строгих рамках косвенной речи, как справедливо полагает автор монографии "Конструкции с косвенной речью в современном русском языке" М.К. Милых, возможны два стилистических направления.
Во-первых, косвенная речь создается в авторском стиле, нейтральном, передающем общее содержание, без особой эмоциональной окраски и оценок автора или персонажа. Во-вторых, сохраняя синтаксические нормы зависимой позиции косвенной речи, можно средствами лексики, фразеологии и частично морфологии передавать колорит речи отдельных персонажей, а иногда в их лице и целых социальных групп.
Авторский стиль в косвенной речи - это не только нейтральный, объективно отражающий содержание речи персонажа, он может быть эмоционально окрашенным, стилистическими приемами автор может в косвенной форме передавать настроение персонажа, выражая его такими словами, с такой последовательностью и убедительностью, которые его персонажам бывают не свойственны. Писатель выбирает форму выражения мыслей персонажа, воздействующую на читателя. Косвенная форма речи освобождает писателя от обязательной для прямой речи индивидуализации и в то же время передает основное содержание.
В речи или мысли героев писатель может вносить позицию, не свойственную его персонажам, не характерную для их способа выражения мысли, однако основное содержание мысли передается полно и ясно, нередко обобщенно, например:
Ложились спать молча; и старики, потревоженные рассказами, взволнованные, думали о том, как хороша молодость, после которой, какая бы она ни была, остается в воспоминаниях одно только живое, радостное, трогательное, и как страшно холодна эта смерть, которая не за горами, - лучше о ней не думать! (А.П. Чехов).
Все как будто вдруг поняли, что между землею и небом не пусто, что не все еще захватили богатые и сильные, что есть еще защита от обид, от рабской неволи, от тяжкой, невыносимой нужды, от страшной водки (А.П. Чехов).
Какова роль косвенной речи в художественных произведениях?
Несобственно-прямая речь
Третья форма чужой речи - несобственно-прямая речь, занимающая промежуточное положение между прямой и косвенной речью. Несобственно-прямая речь принадлежит автору, все местоимения и формы лица глагола оформлены в ней с точки зрения автора, т. е. как в косвенной речи. Но в то же время несобственно-прямая речь имеет яркие лексико-синтаксические и стилистические особенности прямой речи персонажа. В отличие от косвенной речи несобственно-прямая речь оформляется не как придаточная часть при глаголе речи, а как самостоятельное предложение. Сравним:
Прямая речь:
Он вышел на улицу, посмотрел на небо и сказал: "Какие яркие звезды! Вероятно, мороз станет еще сильней".
Косвенная речь:
Он вышел на улицу, посмотрел на небо и сказал, что звезды очень яркие, и мороз, вероятно, станет еще сильней.
Несобственно-прямая речь:
Он вышел на улицу, посмотрел на небо. Какие яркие звезды! Вероятно, мороз станет еще сильней.
Несобственно-прямая речь возникла и развилась в недрах художественной литературы и является ее специфическим средством. Первым в русской литературе широко использовал эту форму речи А.С. Пушкин. Художественной прозой, как пишет Г.М. Чумаков, "и ограничилась в силу ее исключительно эмоционального характера сфера распространения несобственно-прямой речи: в языке публицистики (не считая литературно-художественных очерков), а тем более в языке науки она отсутствует".
Главный смысловой признак несобственно-прямой речи одни лингвисты видят в том, что с точки зрения грамматики говорит автор, другие - в том, что автор говорит за героя, благодаря чему и создается специфический единый план повествования, третьи - в том, что говорят и автор и герой одновременно.
Специфика несобственно-прямой речи заключается в особой форме, способе передачи чужого высказывания - в двуплановости. Формально она строится от автора, но в ней очень явственно слышен и "голос" персонажа, в авторскую речь включаются лексические и синтаксические элементы прямой речи (междометия, восклицательные предложения), двойственный характер приобретают в таком словесном окружении и личные местоимения 3-го лица.
Таким образом, несобственно-прямая речь - это непрямой способ передачи чужого высказывания, близкий к самому этому высказыванию, позволяющий тонко, как бы изнутри характеризовать героя, проникать в его внутренний мир, косвенно оценивать его поступки, поведение, речевую манеру героя и т.д. В несобственно-прямой речи чужое высказывание, сохраняя некоторые свои существенные черты, но без ярких примет личной принадлежности, воспроизводится в формах авторской речи. Речь персонажа как бы облекается авторской речью и воспроизводится в формах последней. Используя несобственно-прямую речь, автор как бы перевоплощается в героя, оставаясь в то же время в рамках своей авторской речи. Поэтому очень часто несобственно-прямая речь естественно и незаметно переходит в прямую речь персонажа.
Лыжин проснулся и сел в постели. Какой смутный, нехороший сон! И почему агент и сотский приснились вместе? Что за вздор! (А П. Чехов).
Ивану Ильичу нужно было явиться в штаб армии, рапортовать о прибытии парохода с огнеприпасами и передать накладную. Но черт его знает, где искать этот штаб (А.Н. Толстой).
Будучи типичной принадлежностью художественной литературы, несобственно-прямая речь начинает проникать и в публицистику. Но использование ее здесь ограничено законами жанра. Можно говорить об элементах, крупицах несобственно-прямой речи в публицистике. Например:
Время приближалось к полудню. Солнце поднялось в зенит. Машины мчались и из Москвы, и в Москву. Что влечет людей в столицу в этот жаркий воскресный день?
К обочине подрулил автобус. Знакомимся с врачом Прасковьей Ивановной. О нет, ничего не случилось! Ее пациенты, рабочие заводского профилактория, едут в Большой театр.
Различие между публицистикой и художественной литературой в использовании несобственно-прямой речи заключается в ее функциях. В беллетристике это, как правило, развернутое и яркое, эмоциональное и действенное средство характеристики персонажа, важнейший инструмент авторской речи, способ глубокого раскрытия психологии героя. Формы использования и функции несобственно-прямой речи в художественной литературе сложны и многообразны.
"Несобственно-прямая речь, - пишет И.И. Ковтунова, - одна из тайн писательского мастерства: она позволяет проводить тенденцию автора скрыто, часто незаметно для читателя, воплощая ее в образы, тем самым способствуя реализации требований, которые предъявляются к любому произведению искусства: тенденция должна вытекать из образов. Прием несобственно-прямой речи позволяет освещать одно и то же явление одновременно с разных точек зрения (с точки зрения субъективной и объективной), благодаря чему оно приобретает большую глубину".
В публицистике функция несобственно-прямой речи гораздо скромнее. Это выразительное и лаконичное средство передачи речи персонажа, отличающееся динамизмом и эмоциональностью, позволяющее избежать обычных при передаче чужой речи вводящих предложений, глаголов говорения и выражающее смысл и манеру речи персонажа (О нет, ничего не случилось!).
Несобственно-прямая речь в публицистике выполняет в основном формальную функцию. Публицистика берет лишь ее внешнюю форму, оставляя содержание и многообразные функции беллетристике. Несобственно-прямая речь в публицистике разнообразит формы передачи чужого высказывания, позволяет неназойливо, непрямо передать смысл речи героя, ее наиболее характерные особенности. Это один из ресурсов обогащения речевой палитры публицистики.
Что такое несобственно-прямая речь?
Прочитайте конец I части романа Ф.М. Достоевского "Преступление и наказание" со слов "Раскольников стоял и сжимал топор...". Найдите различные формы чужой речи, объясните их роль в тексте.
Навигация
« »Способы передачи чужой речи: прямая речь; косвенная речь; несобственно-прямая речь, ее стилистическое своеобразие; пунктуация в предложениях с прямой речью.
Высказывание другого лица, включенное в авторское повествование, образует чужую речь.
Чужая речь, воспроизведенная дословно, с сохранением не только ее содержания, но и формы, называется прямой речью.
Чужая речь, воспроизведенная не дословно, а лишь с сохранением ее содержания, называется косвенной.
Прямая и косвенная речь различаются не только дословной или недословной передачей чужой речи. Главное различие прямой речи и косвенной заключается в способе включения той и другой в речь авторскую. а косвенная речь оформляется в виде придаточной части в составе сложноподчиненного предложения, в котором главную часть составляют слова автора. Ср., например: Молчание длилось долго. Давыдов перевел глаза на меня и сказал глухо: «Не я один отдал жизнь пустыне» (Пауст.). - Давыдов перевел глаза на меня и сказал глухо, что не он один отдал жизнь пустыне. При переводе прямой речи в косвенную при необходимости меняются формы местоимений (я - он).
При сближении форм передачи чужой речи, т.е. прямой и косвенной, образуется особая форма - несобственно-прямая речь. Например: Угрюмый день без солнца, без мороза. Снег на земле за ночь растаял, лежал только на крышах тонким слоем. Серое небо. Лужи. Какие там санки: противно даже выйти во двор (Пан.). Здесь чужая речь приведена дословно, но вводящих ее слов нет, она формально не выделена в составе авторской речи.
Прямая речь
Прямая речь передает: 1) высказывание другого лица, например: Пораженный, он спрашивал: «Но зачем же вы ходите на мои лекции?» (М. Г.); 2) слова самого автора, например: Я говорю: «Что ему надобно?» (Т.); 3) невысказанную мысль, например: Я только тогда выпрямился и подумал: «Зачем это отец ходит ночью по саду?» (Т.).
В авторской речи обычно имеются слова, вводящие прямую речь. Это прежде всего глаголы речи, мысли: сказать, говорить, спрашивать, спросить, ответить, подумать, заметить (в значении «сказать»), проговорить, возразить, закричать, обратиться, воскликнуть, прошептать, прервать, вставить и др. Вводить прямую речь могут и глаголы, характеризующие целевую направленность высказывания, например: упрекнуть, решить, подтвердить, согласиться, поддакнуть, посоветовать и др. Кроме того, иногда используются и глаголы, обозначающие сопутствующие высказыванию действия и эмоции, например: улыбнуться, огорчиться, удивиться, вздохнуть, обидеться, возмутиться и др. В таких случаях прямая речь имеет ярко выраженную эмоциональную окраску, например: «Куда же вы?» - ужаснулся Старцев (Ч.).
В роли вводящих слов иногда употребляются некоторые имена существительные. Как и вводящие прямую речь глаголы, они имеют значение высказывания, мысли: слова, восклицание, вопрос, возглас, шепот и другие, например: «Парнишка лег?» - послышался через минуту шепот Пантелея (Ч.).
Прямая речь может располагаться по отношению к авторской в препозиции, в постпозиции и в интерпозиции, например: «Говори мне о будущем», - просила она его (М. Г.); И, когда он протянул руку ей, она, поцеловав ее горячими губами, сказала: «Прости меня, я виновата перед тобою» (М. Г.); И только когда он шептал: «Мама! Мама!» - ему становилось как будто легче... (Ч.). Кроме того, прямая речь может быть разорвана авторскими словами, например: «Синьорина - мой постоянный оппонент, - сказал он, - не находит ли она, что в интересах дела будет лучше, если мы познакомимся ближе?» (М. Г.).
В зависимости от места расположения прямой речи меняется обычно порядок расположения главных членов предложения в авторской речи. Вводящие прямую речь слова оказываются всегда рядом с ней. Так, в авторской речи, предшествующей прямой, глагол-сказуемое помещается после подлежащего, например: ...Кермани весело сказал: «Гора становится долиной, когда любишь!» (М. Г.). Если же авторские слова располагаются после прямой речи, глагол-сказуемое предшествует подлежащему, например: «Ты будешь архитектором, да?» - внушала и спрашивала она (М. Г.).
Косвенная речь
Косвенная речь - это чужая речь, переданная автором в форме придаточной части предложения с сохранением ее содержания.
В отличие от прямой речи, косвенная речь всегда располагается после авторских слов, оформленных в виде главной части сложноподчиненного предложения. Ср.: «Сейчас все переменится»,- сказала дама (Пауст.). - Дама сказала, что сейчас все переменится.
Для введения косвенной речи употребляются разные союзы и союзные слова, выбор которых связан с целенаправленностью чужой речи. Если чужая речь представляет собой повествовательное предложение, то при оформлении ее в виде косвенной используется союз что , например: После некоторого молчания дама сказала, что в этой части Италии лучше ездить ночью без света.
побудительное предложение, то при оформлении косвенной речи используется союз чтобы , например: Ребята кричат, чтоб я помог им траву увязать (Шол.).
Если чужая речь представляет собой вопросительное предложение, в составе которого имеются вопросительно-относительные местоименные слова, то при оформлении косвенной речи эти местоименные слова сохраняются, и дополнительно союзов не требуется. Например: Я спросил, куда идет этот поезд.
Если же в чужой речи, оформленной как вопросительное предложение, нет местоименных слов, то косвенный вопрос выражается при помощи союза ли . Например: Я спросил его, будет ли он занят.
В косвенной речи личные и притяжательные местоимения, а также формы личных глаголов употребляются с точки зрения автора, а не лица говорящего. Ср.: «Грустно говоришь», - перебивает печник (М. Г.). - Печник замечает, что я грустно говорю.
Несобственно-прямая речь
Существует особый способ передачи чужой речи, который содержит в себе особенности как прямой речи, так и отчасти речи косвенной. Это несобственно-прямая речь, специфика ее заключается в следующем: как и прямая речь, она сохраняет особенности речи говорящего - лексико-фразеологические, эмоционально-оценочные; с другой стороны, как и в косвенной речи, в ней выдерживаются правила замены личных местоимений и личных форм глаголов. Синтаксической особенностью несобственно-прямой речи является невыделенность ее в составе речи авторской.
Несобственно-прямая речь не оформляется как придаточная часть (в отличие от косвенной) и не вводится специальными вводящими словами (в отличие от прямой речи). Она не имеет типизированной синтаксической формы. Это чужая речь, непосредственно включенная в авторское повествование, сливающаяся с ним и не отграничивающаяся от него. Ведется несобственно-прямая речь не от имени лица, а от имени автора, рассказчика, чужая речь воспроизводится в речи автора с присущими ей особенностями, но в то же время не выделяется на фоне авторской речи. Ср.: Друзья побывали в театре и в один голос заявили: «Очень уж понравился нам этот спектакль!» (прямая речь). - Друзья побывали в театре и в один голос заявили, что им очень понравился этот спектакль (косвенная речь). - Друзья побывали в театре. Очень уж понравился им этот спектакль! (несобственно-прямая речь).
Несобственно-прямая речь - это стилистическая фигура экспрессивного синтаксиса . Она широко используется в художественной литературе как прием сближения авторского повествования с речью героев. Такой способ подачи чужой речи позволяет сохранить естественные интонации и нюансы речи прямой и вместе с тем дает возможность не отграничивать резко эту речь от авторского повествования. Например:
Толька вышел в огород. На высоких грядах, покрытых снегом, растекалось солнце. Беззаботно синело небо. Воробей присел на забор, подпрыгнул, повернулся вправо и влево, воробьиный хвост задорно торчал вверх, круглый коричневый глаз удивленно и весело поглядел на Тольку, - что такое происходит? Чем это пахнет? Ведь до весны еще далеко! (Пан.);
В художественной литературе часто несобственно-прямая речь употребляется в виде второй части бессоюзного сложного предложения и отражает реакцию действующего лица на воспринимаемое им явление. Например: Ах, как хорошо было участковому Анискину! Поглядел на ситцевые занавески - эх, какие веселые! Потрогал ногой коврик - эх, какой важный! Вдохнул комнатные запахи - ну, как в детстве под одеялом! (Лип.).
Знаки препинания при прямой речи:
В постпозиции по отношению к словам автора
А: «П!»
А: «П?»
А: «П».
В препозиции по отношению к словам автора
«П,» – а.
«П!» – а.
«П?» – а.
В интерпозиции по отношению к словам автора
1) А: «П», а. (Прямая речь прерывает слова автора).
2) А: «П» – а. (Прямая речь носит уточняющий характер).
А: «П!» – а.
А: «П?» – а.
1) «П, – а, – п».
2) «П, – а. – П».
3) «П! – а. – П».
4) «П! – а. – П!»
5) «П! – а. – П?»
6) «П? – а. – П».
7) «П? – а. – П!»
8) «П? – а. – П?»