Показатели темы и ремы, эмфаза и логическое ударение, приёмы их передачи при переводе. Актуальное членение предложения

Актуальное членение – это деление на тему и рему. Тема – предмет сообщения. Рема – то, что сообщается о теме, заключает в себя основное содержание сообщения. Рема – коммуникативный центр высказывания.

Андрей поехал в Москву (рема) В Москву поехал Андрей(рема).

Способы выражения :

§ порядок слов (нейтральный – тема рема – Матезиус называет объектным порядком слов, противоположный – субъектный = экспрессивный)

§ интонация (фразовое ударение на реме, повышение тона)

§ частицы (тема – а, же; рема – только, лишь)

Взаимное расположение группы подлежащего и группы сказуемого – актуальное членение.

Группа подлежащего = тема(актуальное членение = синтаксическое членение)

Группа сказуемого = рема(актуальное членение = синтаксическое членение)

Если в порядке слов нет контекстуальной обусловленности (подл + сказ) – контекстуально независимые. Если порядок слов расходится с синтаксическим членением (сказ + подл) – контекстуально обусловленные.

Разграничение на синтаксически независимые и синтаксически зависимые можно произвести с помощью системы вопросов Ш. Балли (диктальные относятся к содержанию, модальные – к достоверности):

§ полный диктальный (ко всему содержанию) Что случилось? В чем дело? Автомобиль раздавил прохожего.

§ частичный диктальный (к части информации) Кто вышел? Петя вышел.

§ полный модальный (весь факт проверяется на достоверность) Павел здесь? Да. Нет. Возможно.

§ частичный модальный (сомнение в реальности части информации) В школу ли пошел Павел? В школу.

Синтаксически независимые отвечают на полный диктальный. Синтаксически зависимые на частичный диктальный и частичный модальный, а полные модальные могут отвечать и те и другие в зависимости от ситуации.

Классификация высказываний по типу актуальной информации П. Адамца :

5. обще-информативные (актуальная информация=вещественная, мб. изолировано) Хлопнула дверь.

6. частно-информативные (сообщается аспект вещественной информации, остальная часть известна, ~вырвано из контекста) Беда разразилась в конце дня.



7. обще-верификальные (ядро – модальность, не новое сообщение, а реакция, устанавливается реальность/нереальность факта) Лётчик не погиб. Еду она мне добыла.

8. частно-верификальные (устанавливается реальность одного аспекта) Не одни злые люди ночью гуляют.

Предложение без ремы невозможно. Пропуск темы может быть в неполном предложении. Пароход отплыл поздней ночью. Долго прокашливался и гудел, дрожа корпусом.

Иерархия синтаксического членения . Синтаксически распространенное предложение состоит из группы подлежащего и группы сказуемого – предикативная группа. Она может быть распространена детерминантом. Детерминант:

4. падежная или предложная словоформа или наречие с обстоятельственным значением

5. относится к предикативной группе в целом

6. стоит перед предикативной группой

Теория детерминирующих членов (Шведова)

§ 1ий тип – детерминирующий член с субъектным или объектным значением

У студентов шли экзамены.

§ 2ой тип – обстоятельственные детерминанты

У входа в рощу стояла лошадь.

Предикативная группа представляет собой синтаксическое единство. Теснота связи зависит от семантики глагола. Семантическая связанность и взаимообусловленность делает возможным слияние в один компонент актуального членения – комплексное ядро (Адамец).

Нерасчленённые высказывания .

8. нет исходного пункта сообщения

9. всё образует рему

11. препозиция глагола по отношению к подлежащему

12. контекстуальная обусловленность минимальная

13. отвечает на полный диктальный вопрос

14. служат для введения нового лица, предмета, для сообщения о наступлении какого-нибудь события, отрезка времени, состояния

Ex: Слегка повеяло теплой сыростью.

Наступил длинный осенний вечер.

Едем с поля. Высокий воз со снопами.

В распространенном предложении при наличии нескольких тем актуальное членение может быть ступенчатым. Первая тема относится к остальным членам предложения как к реме и так далее. Дело свое, надо сказать, / он // любил.

41. Сложносочиненные предложения. Типы сложносочиненных предложений. (+40)

Средства связи частей.

ССП-1 из типов СП, в котор.объед.сочинит.связью.

1)интон.2)союз3)типиз.лекс.эл-ты:частицы(все же, тем не менее, именно, как раз, все-таки), наречия и их ФЕ аналоги(потому, поэтому, в рез-те, вследствие этого, дальше, потом), ввод.слова и констр(следовательно, естественно, значит).4)анафор.мест.и нар.(это, сюда).5)повторы:лексич, словообр., синонимич., антонимич.6) Общий ВЧП или придат. 7) СФГС 8)соотн.мод.кланов частей:ПН=ИН Бвр. 9) Sпарал. 10) полнота предик.части. 11) порядодк следов.частей. 12)единый мод.-врем.план.

Классиф.

Сопост.-против. И разделит. ССП.

Сопост-против ССП-это закр.структуры с сопост-против союзами, в кот.выр.смысловые отн.несоотв., сопост., противопост. 2 событий. М.б. гиб.и негиб.

Подтипы:1)сопост.-сравнивают, но не искл.события. А, ЖЕ(с-ч), ЕСЛИ-ТО, МЕЖДУ ТЕМ-КАК. 2) противопост.-противореч.др.др.факты,события. ОДНАКО, НО, ДА(=НО), ЗАТО, НО ЗАТО, ТОЛЬКО(с-ч): а)против-огранич.-события 2 части мешают осущ.первой(Пошла бы за грибами, но детей не с кем оставить); б)против-уступ.-одно соб.должно вызвать другое, но не вызвало((хотя)В доме у меня была своя комната, но жил я на дворе в хибарке.; в)против.-возместит.-соб.2 части нейтрализ соб.1 части.Союзы ЗАТО, НО ЗАТО, ДА, НО ТОЛЬКО.(Много труда предстоит крестьянину, но зато зимой он отдохнет).

Разделит ССП - откр. гиб. стр. 1)взаимоисключ.: ЛИБО-ЛИБО 2)чередов.-перечень сменяющих др.др.событий:то солнце светит, то туча. 3)Альтер.мотивация. Союзы А ТО, А НЕ ТО, ИНАЧЕ (Проси пощады, а то хуже будет)

Темо-рематические отношения

Предложение в речи может приобретать то или иное актуальное значение, т.е. отдельные его части могут подчеркиваться говорящим в зависимости от его коммуникативной установки. Выделение наиболее важной части предложения обычно производится с помощью интонации или порядков слов. Чешский ученый В. Матезиус предложил говорить об актуальном членении предложения, исходя из того факта, что с точки зрения заключенной в нем информации предложение состоит из двух частей - основы, т.е. исходной точки информации, и ядра, т.е. основной части сообщения, передаваемого предложением. В последствии более распространенными стали термины "тема" и "рема".

Тема и рема как основные противочлены актуального членения предложения четко противопоставляются друг другу. Однако, в предложении с каждым из этих понятий соотносятся несколько членов предложения. Поэтому часто говорят о ядре темы и ядре ремы, которые выделяются в комплексных теме и реме. Например: By that time, after the destruction of all the other centers of education, the centre of learning had shifted to the South.

В приведенном примере ядром темы является the centre of learning, а ядром ремы - to the South.

Учет разной информативной значимости членов предложения позволил выдвинуть теорию коммуникативного динамизма, в соответствии с которой, кроме темы и ремы различают так же переходные элементы.

Теория актуального членения предложения получила так же применение и в теории текста, где исследуются такие аспекты, как переход ремы предыдущего предложения в тему последующего, а так же определение границ отрезков текста (микротекстов), объединенных общей темой.

В настоящее время, в связи с интересом к функционированию языковых структур коммуникативной значимости элементов структуры и элементов смысла предложения получила особенно широкое признание. Одновременно с этим появились многочисленные попытки уточнить основные понятия актуального членения предложения - тему и рему.

Тема определялась В. Матезиусом, с одной стороны, как нечто данное, исходное, отправной пункт информации, с другой как понятийный элемент информационного класса, и поэтому он допускал существование чисто рематических предложений (например, предложений с формальным подлежащим). Впоследствии, развивая теорию актуального членения в ее внутрипредложенческом варианте, исследователи пришли к выводу о том, что каждое предложение состоит из двух противопоставленных друг другу частей - темы и ремы, и, таким образом, стали выделять тематическое подлежащее и в предложениях с формальным подлежащим. Сравнивая рематическое предложение В. Матезиуса "Жил-был король" с соответствующим английским предложением There was a king, лингвисты показали, что в английском предложении there was представляет собой тему высказывания, a king - рему.

В настоящее время, тема сообщения в предложении определяется как то, из чего исходит говорящий, то, что ему известно до начала коммуникации. Таким образом, признается, что тема не соответствует ни таксономическим классам слов (частям речи), ни функционально-синтаксиеским классам слов (членам предложения). Именно поэтому, до сих пор не предпринималось попыток изучать ее парадигматический, т.е., как закрытый класс явлений с определенными признаками. Как правило, тема выделялась лишь как антипод ремы, т.е. к ней относили все, что не входило в понятия ремы предложения.

Отдельные попытки соотнести тему с определенными классами слов или членами предложения не привели к желаемому результату, ибо они предпринимались на заранее ограниченном материале. Так, были выделены именительные темы, тематические инфинитивные конструкции и некоторые тематические предложные обороты. Рассматривая вопрос о соотношении различных членов предложения с понятиями темы и ремы, исследователи приводят убедительные количественные данные, показывающие, что только подлежащее имеет преимущественно тематический статус, а остальные члены предложения могут выступать почти в равных пропорциях в качестве и темы и ремы.

Изучение ремы предложения в парадигматическом плане привело ученых к выводу о том, что, несмотря на универсальный характер темо-рематического членения высказывания, средства выражения этого членения не являются ни универсальными, ни однопорядковыми, ни одноуровневыми.

Так, при сравнении средств выражения актуального членения в русском и английском языках было обнаружено, что если для русского языка (языка с синтетическим способом выражения грамматических связей) наиболее характерны позиция ремы в конце предложения, то для английского (языка, в котором именно порядок слов получил синтаксическую нагрузку) выражение ремы осуществляется с помощью определенных конструкций.

Сопоставляя способы выражения темы и ремы в русском и английском языках, исследователи часто указывают, что английскому языку в отличие от русского, свойственно не прямое противопоставление темы и ремы, а перемежающееся расположение тематических элементов среди рематических. Например, в русском предложении "Она мне сказала об этом" темой является "она мне", а ремой "сказала об этом". В соответствующем английском предложении "She said that to me", элементы темы she и to me разделены ремой said that.

Поскольку в английском языке противопоставление темы и ремы не передается порядком слов, то в нем выработались определенные способы выражения тематических и рематических элементов.

Признаками темы считают наличие указательных, притяжательных или личных местоимений, определенного артикля, предшествующего упоминания, низкую контекстуально-сематическую нагрузку. К признакам ремы относят неопределенный артикль, наличие отрицания, высокую контекстуально-семантическую нагрузку.

Хотя тема является исходным элементом смысловой структуры предложения, однако она не всегда представляет собой данное, известное из контекста или ситуации. В том случае, когда тема соответствует новому, не упоминающемуся ранее смысловому элементу, она обладает следующими признаками: наличием неопределенного артикля, неопределенного местоимения или сочетанием с другими показателями неопределенности.

При описании способов выражения ремы, исследователи исходят в основном из учета семантических признаков. Так, в основу деления глаголов на тематические и рематические был положен признак количества семантических характеристик (сем): к тематическим отнесены глаголы широкой семантики, которые обладают минимальным количеством сем (например: do, make) и поэтому нуждаются в конкретизации. Глаголы же, семантически более специализированные (например: come, pick), имеют большую смысловую нагрузку в предложении и поэтому должны быть отнесены к рематическим.

Например, в приводимом ниже примере, рематический глагол во втором предложении занимает тематическое положение:

Жизнь изменилась. Изменилось и отражение ее в протоколах педагогического совета (Ковтунова, 1979,38).

Противопоставление темы и ремы может производиться путем интонационного расчленения или логического ударения на реме. Однако, информативная расчлененность может не сопровождаться интонационной. В первом случае можно говорить о диреме, во втором - о монореме. Монорема представляет собой нерасчлененное высказывание. Спорным остается вопрос о том, имеем ли мы здесь дело только с ремой или с интонационно не расчлененным противопоставлением темы и ремы.

Выделение темы и ремы вызывает большие затруднения при практическом анализе материала. Это происходит потому, что эта процедура до сих пор не получила формализованного представления. Единственный формальный критерий, используемый при расчленении высказывания на коммуникативные составляющие, - постановка вопроса.

Так анализ типов высказывания в русском языке позволил установить, что критерием, определяющим состав темы и ремы и парадигматического свойства высказывания, является вид вопроса.

Исследователи синтаксиса современного английского языка полагают, что вопросно-ответная методика выделения темы и ремы высказывания, - наиболее формализованная процедура. При таком подходе тему высказывания можно отождествить с содержанием того вопроса, ответом на который оно служит, а рему - с той частью информации высказывания, которая и составляет непосредственный ответ на вопрос.

Такая методика выделения темы и ремы действует на уровне речи, т.е. на уровне использования языковых структур. При этом соответствия между синтаксическим членением и коммуникативным не наблюдается. Так, О.Н. Силиверстова пишет, что в предложении I have a book не следует говорить о том, что темой является обладатель, а ремой обладаемое, так как значением модели Х has 4 будет сообщение о наличии 4 у Х и о тождестве 4 члену определенного класса (Селиверстова, 1977).

В целом, эта модель включает рематическое коммуникативное значение наличия, которое выделяется по отношению к потенциальному вопросу, выступающему темой для данного высказывания. Таким образом, предлагается внести значение ремы как семантическую составляющую значения синтаксической модели. Другими словами, каждая синтаксическая модель включает не только знаковую информацию о референте (денотосте), но и способ представления этой информации как основной, новой, ранее не известной слушателю.

Такой подход к определению значения модели предложения возникает на основании того, что модель рассматривается не как абстрактный семантический эталон, а как коммуникативно маркированная семантическая структура.

Противоположная точка зрения на проблему разграничения темы и ремы связана не с внесением коммуникативного значения в общее значение предложения, а с привязыванием его к отдельным членам предложения или даже к отдельным словам.

Так, в русистике высказывается мнение о том, что тема соответствует группе "подлежащее + сказуемое", а рема - второстепенным членам предложения, причем комплексной теме противопоставляется многоступенчатая рема, т.е. каждый второстепенный член создает рему самостоятельно.

В англистике предполагается выделять предложения с тематическим подлежащим (например: Jane opened the door) и предложения с рематическим подлежащим (например: There is a book on the table), предложения, в которых теме соответствуют комплекс "подлежащее + сказуемое" или более широкий комплекс членов предложения.

Согласно ученому-лингвисту Блоху Марку Яковлевичу (его работа "Теоретические основы грамматики", 2000 г.): "Предложение организуется в виде последовательности знаменательных членов", занимающих в нем свои системно-определенные позиции. Такими "позиционными" членами являются: подлежащее, сказуемое, дополнение, обстоятельство, определение, вводный член, член-обращение. Особую полузнаменательную позицию занимает междометие. Все эти члены иерархически соотнесены таким образом, что каждый из них выполняет некоторую модификационную, или определительную роль. Конечным объектом модификации служит предложение в целом, а через предложение - отражение ситуационного события. На иерархию предложения, составляющую его номинативное членение накладывается актуальное членение предложения, в рамках которого различается тема сообщения (состав его "отправного пункта") и рема сообщения (состав его "информативного ядра"). Рема выявляется рематическим (логическим) ударением.

Он рассматривает парадигматический анализ предложения, включающий рассмотрение характера его актуального членения: "На первом и главном этапе исследования мы рассматриваем коммуникативные типы предложения в рамках системы из двух динарных оппозиций (повествовательное предложение - побудительное предложение, повествовательное предложение - вопросительное предложение) и устанавливаем, что различительные признаки коммуникативных типов определяются различиями актуального членения предложения, в частности, различным характером их рематических компонентов, выражающих логический предикат высказывания. Рема повествовательного предложения выражает информацию непосредственного сообщения или заявления о некотором факте, свойстве, отношении, событии. Рема побудительного предложения, в отличии от этого, выражает содержание требуемого или желаемого говорящим действия, то есть программирует действие адресата побуждения. Рема вопросительного предложения выражает запрос информации, то есть является в содержательном плане открытой, зияющей: она программирует ответную рему.

Нетрудно видеть, что из трех указанных вида ремы - повествовательной, побудительной и вопросительной - особым своеобразием отличается вопросительная рема, связанная по признаку синсемантии с ремой ответного предложения. Ее открытость может быть либо категорической, безальтернативной (например: Where is he?), либо альтернативной (например: Is he here (or not)? Is he here or there?), и в зависимости от этого, все вопросы должны быть подразделены на вопросы замещения, местоименные (цельные) и вопросы выбора, альтернативные (разделительные). Альтернативные вопросы, в свою очередь, распознаются на скрыто-альтернативные, как в предпоследнем примере, и открыто-альтернативные, как в последнем примере. Также они говорят о том, что исторически теория актуального членения предложения связана с логическим анализом пропозиции. Составляющими элементами пропозиции являются логическое подлежащее и логический предикат. Они так же, как тема и рема, могут и не являться главными членами предложения, то есть подлежащим и сказуемым. Логические категории подлежащего и сказуемого являются прототипами лингвистических категорий темы и ремы. Однако, если с точки зрения логики категории подлежащего и сказуемого являются значимыми составляющими определенных форм мышления, то с лингвистической точки зрения, категории темы и ремы являются экспрессивными способами для передачи информации, которые использует говорящий.

Актуальное членение предложения может полностью проявляться только в конкретном контакте (речевой ситуации), поэтому иногда такое членение предложения называется "контекстуальным" Этому служит яркий пример:

Mary is fond of poetry.

Если мы подойдем к данному предложению, как к нейтральной конструкции с точки зрения стилистики, тема выражена подлежащим, а рема сказуемым. Такой вид актуального членения называется "прямым".

С другой стороны, если поставить данное предложение в определенную ситуацию (определенный контекст), то, в результате, порядок актуального членения предложения может быть изменен в обратную сторону: подлежащее будет ремой, а сказуемое - соответственно, темой. Например:

"Isn"t it surprising that Tim is so fond of poetry?" - "But you are wrong. Mary is fond of poetry, not Tim".

Актуальное членение предложения, при котором рема выражена подлежащим, называется "обратным".

Рема

Актуальное членение предложения - используемый в лингвистике принцип разделения предложения на:

  • исходную, изначально данную составляющую (то, что считается известным или может быть легко понято), называемую темой , исходной точкой или основой;
  • новую, утверждаемую говорящим составляющую (то, что сообщается об исходной точке высказывания) , называемую ремой или ядром;
  • элементы перехода.

Например: «он (тема) оказался (переход) прекрасным учителем (рема)».

Ссылки

  • АКТУАЛЬНОЕ ЧЛЕНЕНИЕ ПРЕДЛОЖЕНИЯ (из энциклопедии "Кругосвет")

Литература

  • Синтаксис современного русского языка, Валгина Н. С.

Wikimedia Foundation . 2010 .

Синонимы :

Смотреть что такое "Рема" в других словарях:

    - [гр. rhema слово, изречение] лингв. один из двух компонентов высказывания: новое, что сообщается в предложении (по теории Пражской школы В. Матезиус). Противоп. ТЕМА. Словарь иностранных слов. Комлев Н.Г., 2006. рема (рэ), ы, ж. (… Словарь иностранных слов русского языка

    рема - реактивно миномётный артиллерийский воен. Бориславский завод «РЕМА» РЕМА Бориславский завод радиоэлектронной медицинской аппаратуры http://www.bzrema.com/​ мед., организация, Украина, электр … Словарь сокращений и аббревиатур

    Поемный кустарник и лес в речной долине, оренб. (Даль). Неотделимо от урема (см.). Не связано с цслав. рема течение (XVII в.), вопреки Торбьёрнссону (1, 10), потому что последнее слово заимств. из ср. греч. ῥέμα, греч. ῥεῦμα течение; см.… … Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера

    Ы, жен. Нов.Производные: Ремка; Ремуся.Происхождение: (Женск. к (см. Рем) 2) Словарь личных имён. Рема ы, ж. Нов. Производные: Ремка; Ремуся. [Женск. к Рем2 (см.).] … Словарь личных имен

    Ядро, изречение, сказанное Словарь русских синонимов. рема сущ., кол во синонимов: 3 изречение (26) … Словарь синонимов

    - (от греч. rhema слово изречение, букв. сказанное) (ядро), в теории актуального членения предложения один из двух основных компонентов высказывания (ср. Тема) то новое, о чем сообщается в предложении … Большой Энциклопедический словарь

    Жен., оренб. вернее урема, татар. поемный кустарник и лес по реке, вся ширина русла или поема, берега реки, низменности, до увала, до кряжа; вся речная долина. Толковый словарь Даля. В.И. Даль. 1863 1866 … Толковый словарь Даля

    РЕМА - (от греч. rhēma – изречение, сказанное). При актуальном членении предложения ядро высказывания, содержание сообщения; то новое, что говорящий сообщает, отправляясь от темы (см. тема во 2 м значении) … Новый словарь методических терминов и понятий (теория и практика обучения языкам)

    Рема - (от греч. ῥῆμα слово, изречение, букв. сказанное) компонент актуального членения предложения, то, что утверждается или спрашивается об исходном пункте сообщения теме и создаёт предикативность, законченное выражение мысли. Ремой может быть… … Лингвистический энциклопедический словарь

    Ы; ж. [греч. rhema слово, изречение]. Лингв. Один из двух компонентов высказывания, сообщающий то новое, о чём говорится в предложении. ◁ Рематический, ая, ое. Р. компонент предложения. * * * рема (от греч. rhēma слово, изречение, буквально … … Энциклопедический словарь

Книги

  • Немецкий язык для студентов технических специальностей. Учебное пособие , Коплякова Е.С.. Настоящее издание является учебным пособием, предназначенным для студентов, бакалавров, магистрантов и аспирантов неязыковых технических вузов, изучающих немецкий язык как иностранный при…

Как правило, актуальное членение рассматривается лишь на уровне предложения.

Актуальное членение предложения - членение предложения в контексте на исходную часть сообщения - тему (данное) и на то, что утверждается о ней - рему (новое). Любой член (или члены) предложения и соответствии с контекстом или ситуацией может выступать как тема или рема:

«Книга (тема) на столе (рема)» - (ответ на вопрос: «Где книга?»);

«На столе (тема) к н иг а (рема)» (ответ на вопрос: «Что на столе?»).

Компоненты актуального членения предложения распознаются:

По интонации (характер ударения, паузация);

По позиции (обычно тема помещается в начале фразы, рема - в конце);

По выделительно - ограничительным наречиям («именно», «только»);

По ремовыделительным конструкциям;

По контексту.

Прямой порядок следования тема - рема преобладает и именуется прогрессивным, объективным, неэмфатическим .

Обратный порядок рема - тема называется регрессивным, субъективным, эмфатическим , хотя последний не всегда обусловлен целями эмфазы (ср. начальное положение подлежащего-ремы в языках с фиксированным словопорядком (напр., англ. Suddenly the telephone rang at the end of the corridor).

Положение ремы в начале (или середине) предложения может быть обусловлено также: необходимостью ее позиционной контактности с соотносимым членом предшествующего предложения; расчленением распространенной ремы; ритмом; желанием говорящего скорее высказать главное. В этом случае, рема распознается по контексту - путем вычитания из состава предложения избыточной самоочевидной темы, обычно опускаемой или отодвигаемой в конец (напр., «Вопрос хочу вам задать. Как он вам показался? - Старик он уже»).

Эмфаза есть выделение какого-либо элемента высказывания. Эмфатические модели – конструкции, обороты, сочетания лексико-грамматических элементов – естественно воспринимаются как таковые в противопоставлении с нейтральными. Они не только могут подчёркивать отдельные члены предложения, но и придавать экспрессивную и эмоциональную окраску всему предложению в целом. Они возможны благодаря тому, что грамматическая форма обладает и денотативным и коннотативным значением. По определению Е.И. Шендельс, денотативное значение – это весь объём значений формы, за исключением её эмоционально-экспрессивной окраски. Коннотативное значение – это ряд различного рода субъективных значений формы – экспрессивности, интенсификации (образности, метафоричности), эмоционального эффекта.

Средства выражения эмфазы:

    Инверсия (она выделяет один или несколько элементов высказывания, служит созданию эффекта быстроты и динамичности, средством более тесной логической связи между предложениями, в поэзии является целью достижения ритма и рифмы);

    Отрицание или двойное отрицание;

    Употребление модели as…as в сочетании с неопределёнными местоимениями: any, anybody, anything.

При переводе с английского языка на русский необходимо учитывать теморематические зависимости. О чём сказано? (тема) и что сказано? (рема). (A few students of our university (рема) were reported to take part in the competition). Учитывая типологические различия, наиболее адекватным переводческим решением будет изменение последовательности компонентов исходного предложения (Как сообщается, в конкурсе приняли участие несколько студентов нашего университета (рема).)

При переводе эмфазы, логического ударения, особенностей темы и ремы используются все лексико-грамматические приёмы, а именно антонимический перевод, двоеточие (графическое средство), эллипсис (опущение, например, глагола), лексическим путём (усилением: усилительным наречием), синтаксическим путём (перестройкой предложения).

Известия ДГПУ, №3, 2015

ТЕМА И РЕМА В РУССКОМ И АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКАХ

THE THEME AND RHEME ASPECT IN RUSSIAN AND ENGLISH

© 2015 Магомедова М. А., Гаджиева Л. Г., Мухудадаева Р.А.

© 2015 Magomedova M. A., Gadzhieva L. G., Mukhudadaeva R.A.

Резюме. Статья посвящена проблемам актуального членения предложения в русском и английском языках. В статье рассматриваются такие понятия, как тема и рема и их взаимосвязи в контексте предложения.

Abstract. The article deals with issues of the actual division of a sentence in Russian and in English. The authors discuss concepts such as a theme and a rheme, and their relationship within the context of a sentence.

Rezjume. Ctat"japosvjashhenaproblemam aktual"nogo chlenenijapredlozhenija vrusskom i an-glijskom jazykah. V state rassmatrivajutsja takie ponjatija kak tema i rema i ih vzaimosvjazi v kontekste predlozhenija.

Ключевые слова: тема, рема, предикативный, средства выражения, предложение. Keywords: theme, rheme, predicative, means of expression, sentence.

Kljuchevye slova: tema, rema, predikativnyj, sredstva vyrazhenija, predlozhenie.

Вопрос об актуальном членении предложения появился в лингвистике сравнительно недавно. В качестве одного из первых исследователей актуального членения в истории лингвистики вошёл чешский учёный В. Матезиус. Однако ещё ранее отдельные аспекты этого явления затрагивались в работах французских грамматистов логического направления XVIII вв. :

Ц. Дюмарсэ, Н. Бозе, Ш. Бато и др. Чешский учёный даёт определение актуального членения предложения в своей статье. Основа высказывания - то, что является в данной ситуации известным или, может быть легко понято и из чего исходит говорящий. Ядро высказывания - то, что говорящий сообщает об исходной точке высказывания . В своей работе автор связывает актуальное членение предложения с главным средством его выражения - порядком слов. Для обозначения смыслового предиката применяют термин rheme, а смыслового субъекта (рема) - термин theme. В среднеанглийском периоде в области способов выражения смыслового предиката происходят изменения, связанные с развитием строя языка - развитие артиклей, страдательного залога, развитие ча-

стиц. Неопределенный артикль может быть одним из способов выделения нового в предложении. Синтаксическим средством выражения смыслового предиката в английском языке служит также употребление страдательного залога, если носителем является сочетание (предлог + имя, обозначающее деятеля). Если центром сообщения является указание на то, кто совершил действие, то возможно употребление нормализованного порядка слов (подлежащее - сказуемое - прямое дополнение -косвенное предложное дополнение) с постановкой смыслового предиката на последнее место .

Проблема актуального членения предложения в русистике стала обсуждаться в работах К. Г. Крушельницкой, И. И. Ко-втуновой, В. В. Бабайцевой и других. К. Г. Крушельницкая пишет, что предметом сообщения, его исходным пунктом является обычно нечто известное для слушающего -«данное»; об этом известном сообщается нечто неизвестное - «новое». Основа коммуникации заключается в сочетании неизвестного и нового. Выступает в таких функционально-стилевых видах речи, как разговор, деловая проза . И. П. Распопов

говорит о том, что актуальное членение предложения вытекает из самой природы предложения как важнейшей языковой единицы. Предложение - включает как грамматическое, так и актуальное членение. Он не считает вполне удачными термины: данное и новое, тема и рема; лексическое подлежащее и лексическое сказуемое. Вопросы актуального членения предложения различных коммуникативных типов являются актуальными. Структура предложения реализуется грамматическими, лексическими и просодическими средствами. Относительность понятия новизны демонстрируется возможностью употребления существительных - носителей нового с указательными и притяжательными местоимениями: It seemed to them that a mere bolt from the blew.... had stricken one .. Матезиус рассматривает актуальное членение предложения как членение предложения на две части: 1) тему, представляющую исходную точку сообщения, и

2) рему, выражающую основное содержание сообщения и являющейся его коммуникативным центром. Так, в предложении Андрей поехал в Москву сообщается, что сделал или куда поехал (рема) Андрей (тема), а в предложении В Москву поехал Андрей- сообщается о том, что в Москву (тема) поехал именно Андрей (рема).

Определение актуального членения даёт И. И. Ковтунова в работе «Современный русский язык. Порядок слов и актуальное членение предложения». Членение на тему и рему называют актуальным членением, поскольку это членение актуально, существенно в данном контексте или в данной конкретной ситуации для говорящего или пишущего . Вопросам актуального членения предложения посвящены работы разных лет В. В. Бабайцевой. В статье «Отражение многоаспектности предложения в практике обучения русскому языку в школе» она пишет о том, что при наличии актуального членения в предложении выделяются «данное», известное собеседникам из предыдущего предложения или из контекста, и «новое» - коммуникативный центр высказывания. «Новое» - наиболее важное в сообщении - выделяется логическим ударением, порядком слов, местоименными словами, частицами и т. д. «Новое» может быть выражено как главными, так и второстепенными членами предложения. Обычно «данное» заключено в подлежащем, «новое» - в сказуемом. Можно также сказать, что кроме вопросительных и повелительных предложений есть другие компоненты речевых актов. В повелительном предложении Eat yourself your break-

fast (Съешь сам завтрак) ничего не спрашивается и не сообщается. Говорится, что нужно съесть завтрак. Когда рема выражена несколькими словами, внутри неё есть акцентоноситель, т. е. самое ударное слово, на ударном слоге которого падает тон. В английском, русском и других языках рема может выражаться интонацией определенного типа. При рассмотрении способов выражения актуального членения в английском языке, следует остановиться на вопросах терминологии тема - рема, данное - новое, субъект - предикат. Темой является микросообщение предложения (предмет высказывания). Ремой является то, что утверждается (предикат мысли) . Порядок слов определяется целым рядом факторов, строем языка, его типологией, грамматическими правилами и т. д., может выражать: грамматические отношения

между членами предложения - Jack loves Jill - Jill loves Jack, выделять смысловой центр сообщения - рему - Peter went to Leningrad - It was Peter who went to Leningrad, выражать коммуникативный центр сообщения - He is ready - Is he ready?; осуществить связь между членами предложения - He opened the case. Позиция ремы в предложении может быть и конечной - He likes reading. Порядок слов будет прямым как в русском языке, когда рема является конечной Ср.: The book is on the table (the book - тема, is on the table - рема). Трудность в переводе появляется тогда, когда в английском предложении носителем ремы является подлежащее, порядок будет обратным - A book was lying on the table (a book - рема, was lying on the table -тема). В английском языке фиксированный порядок предложения, что способствует установлению темы и ремы в предложении. Возможны различные изменения, например: In 1492 America was discovered и America was discovered in 1492. Анализ актуального членения предложения неприемлем без учета интонационных просодических средств, особенно логического ударения . Интонация придает группе слов предложения смысловую законченность - предикативность. Логическое ударение - один из самых надежных показателей ремы. Одно и тоже предложение, может по-разному толковаться в тема-рематическом плане. Излагаемое (рема) обычно сопоставляется с той информацией, о которой не известно, еще не было речи в текущем высказывании. То, что сообщается впервые - для слушающего неизвестно. Тема обычно содержит то, о чем известно, о чем только что говорилось. Трудность изучения темарематического строения предложения свя-

Известия ДГПУ, №3, 2015

зана с его контекстной зависимостью, с возможностью размещения факторов,

определяющих тема-рематическое членение. И. И. Ковтунова говорит, что «Порядок слов в русском предложении не свободен, так как при различном порядке слов смысл предложения, его коммуникативное назначение оказывается разнообразным» .

В английском языке так же, как в русском, характерно наличие лексических и синтаксических показателей ремы: неопределенный или нулевой артикль, ремовыде-лительные различные конструкции и т. д. «Для того чтобы выразить мысль на английском языке нужно связать данные слова определенным образом, т. е. построить речевое произведение - John lives in London» . В предложении акцентируются его главные члены - подлежащее, сказуемое и второстепенные: The old men saw a black dog there - главные члены предложения: the men, saw - сказуемое. Между любыми двумя словами существует синтаксическая связь. Так в приводимом примере имеется синтаксическое соединение не только между oldи men, но и men и saw, old и black и т. д. В той или иной синтаксической функции употребляется группа слов: Jane came (Jane употребляется в синтаксической функции подлежащего). Помимо группы подлежащее + сказуемое некоторые группы словосочетаний характеризует предикативная связь: He stood there, his hands in his pockets.

Вопрос об актуальном членении предложения возникает тогда, когда синтаксическое членение предложения находится в

несоответствии с субъектным предикатным членением логического суждения. «Сами члены такого актуального членения называются по-разному: темой, предикатом, ядром, ремой, лексическим предикатом» . Существуют различные средства, дающие возможность сигнализировать актуальное членение предложения в каждом языке. В английском языке такими средствами являются: порядок слов, особые различные конструкции, артикли, частицы, интонационное выделение. Английский язык для выделения актуального членения использует разнообразные средства в комбинации друг с другом, например: In the center of the room stood a table -использованы порядок слов, артикль и интонационное выделение. Можно сделать вывод о том, что значительная часть рассмотренных явлений характерна как для устной, так и для письменной формы русского и английского языков. Одно и то же предложение может реализоваться в различных вариантах. Линейно-акцентные варианты могут различаться расположением двух и более пар синтаксических элементов. Одно и то же высказывание может быть неоднозначным и допускать разные коммуникативные прочтения и разное интонирование. Члены предложения в предложении выступают в роли средства выражения тема-рематического членения предложения, а также помогают определить структуру предложения. Таким образом, высказывающийся возможно устанавливает различные коммуникативные задачи в зависимости от конкретной ситуации общения.

Литература

1. Бархударов Л. С. Структура простого предложения современного английского языка. М., 1966.

2. Бархударов Л. С., Штелинг Д. А. Грамматика английского языка. М., 1973. 3. Ковтунова И. И. Со-

временный русский язык. Порядок слов и актуальное членение предложения. М. : Просвещение, 1976.

4. Крушельницкая К. Г. К вопросу о смысловом членении предложения // Вопросы языкознания. 1956. № 5. 5. Матезиус В. О так называемом актуальном членении предложения. Пражский лингвистический кружок. М., 1967. 6. Шевякова В. Е. Современный английский язык. М. : Наука, 1980. 7. Шевякова

В. Е. Актуальное членение предложения. М. : Наука, 1976.

1. Barkhudarov L. S. The structure of the simple sentence in modern English. M., 1966. 2. Barkhudarov

L. S., Stelling D. A. English Grammar. M., 1973. 3. Kovtunova I. I. Modern Russian. The order of words and actual division of a sentence. M. : Prosveshchenie, 1976. 4. Krushelnitskaya K. G. The semantic division of a sentence // Problems of linguistics. 1956. # 5. 5. Mathesius V. On so-called actual division of a sentence. The Prague linguistic circle. M., 1967. 6. Shevyakova V. E. Modern English. M. : Nauka, 1980.

7. Shevyakov V. E. Actual division of a sentence. M. : Nauka, 1976.

1. Barhudarov L. S. Struktura prostogo predlozhenija sovremennogo anglijskogo jazyka. M., 1966.

2. Barhudarov L. S., Shteling D. A. Grammatika anglijskogo jazyka. M., 1973. 3. Kovtunova I. I. Sovremen-nyj russkij jazyk. Porjadok slov i aktual"noe chlenenie predlozhenija. M. : Prosveshhenie, 1976.

4. Krushel"nickaja K. G. K voprosu o smyslovom chlenenii predlozhenija // Voprosy jazykoznanija. 1956. № 5. 5. Matezius V. O tak nazyvaemom aktual"nom chlenenii predlozhenija. Prazhskij lingvisticheskij kru-

Общественные и гуманитарные науки

zhok. M., 1967. 6. Shevjakova V. E. Sovremennyj anglijskij jazyk. M. : Nauka, 1980. 7. Shevjakova V. E. Aktual"noe chlenenie predlozhenija. M. : Nauka, 1976.

Статья поступила в редакцию 03.04.2015 г.

УДК 821.351.12

СЮЖЕТ И ВСТАВНЫЕ НОВЕЛЛЫ В ХУДОЖЕСТВЕННОЙ СТРУКТУРЕ ПОВЕСТИ МУСЫ МАГОМЕДОВА

«ИЮНЬСКИЙ ДОЖДЬ»

THE PLOT AND THE EXTRANEOUS NOVELS IN THE ARTISTIC STRUCTURE OF "THE JUNE RAIN" STORY

BY MUSA MAGOMEDOV

© 2015 Магомедова П. М.

Дагестанский государственный педагогический университет

© 2015 Magomedova P. M.

Dagestan State Pedagogical University

Резюме. В данной статье рассматриваются элементы и основные фазы сюжета повести

М. Магомедова «Июньский дождь». Внимание автора статьи привлекают также вставные элементы (легенда, рассказы героев, воспоминания, сказка, миф, пейзажные зарисовки, стихи и др.), которые по объёму превосходят собственно последовательное развитие сюжета повести.

Abstract. The author of the article discusses the plot basic elements and phases of “The June Rain”story by M. Magomedov. Her attention also draws the extraneous elements (legend, heroes’ stories, memories, fairy-tale, myth, landscape sketches, poems, etc.) that surpass in volume the coherent development of the plot of the story itself.

Rezjume. V dannoj state rassmatrivajutsja jelementy i osnovnye fazy sjuzheta povesti M. Magomedova «Ijun"skij dozhd"». Vnimanie avtora stat"i privlekajut takzhe vstavnye jelementy (legenda, rasskazy geroev, vospominanija, skazka, mif, pejzazhnye zarisovki, stihi i dr.), kotoryepo ob#jomu prevoshodjat sobstvenno posledovatel"noe razvitie sjuzheta povesti.

Ключевые слова: сюжет, повесть, Муса Магомедов, герой, подвиги-преследования, вставные элементы.

Keywords: plot, story, Musa Magomedov, hero, feats-stalkings, extraneous elements.

Klyuchevye slova: syuzhet, povest", Musa Magomedov, geroi, podvigi-presledovaniya, vstavnye

Целью данной статьи является рассмотрение особенностей сюжета и роли вставных новелл в повести М. Магомедова «Июньский дождь», при работе над которой мы опирались на литературоведческие определения, сформулированные в трудах А. Н. Веселовского. Учёный полагает, что сюжет - это тема, «...в которой снуются разные положения-мотивы» . По другой формулировке А. Веселовского, «сюжеты - это сложные схемы, в образно-

сти которых обобщены известные акты человеческой жизни и психики в чередующихся формах бытовой действительности» .