Уровни общения. Непонимание невербальных знаков и намеков. Аристократические манеры поведения как стиль или образ жизни


- А я разве не устаю, когда каждый день хожу на работу?

Это – неправильная формула поведения, проблема не решается, контакт происходит на примитивном уровне, уровне чисто личных эмоций. Правильной формулой будет следующее поведение.

Я устала ежедневно мыть посуду по пять раз в день!
- Я тебя понимаю, но я еще и ежедневно хожу на работу. Давай договоримся так, я буду мыть посуду на выходных, когда я свободен. Или, если хочешь, мы можем распланировать график, и чередоваться по четным и нечетным числам. Игровой
Уровень общения, основывающийся на импровизационных формах, которые могут быть несерьезными, шутливыми, даже гротескными. Так, несколько приятелей, оживленно разговаривая и обмениваясь шутками, не замечают, как выстраивается достаточно длинная логическая цепочка. Кокетство женщин – также один из ярчайших примеров общения на уровне взаимной игры.
Этот уровень общения напрямую связан с чувством юмора, он очень важен для любых неформальных отношений. Например, семейные отношения вряд ли будут достаточно гармоничными и постоянно обновляющимися без взаимной игры и юмора.

Бывает, что люди с определенным типом характера и применяют игровой уровень в разговорах, требующих совсем другого уровня общения. Вовсе не значит, что эти люди не способны к серьезным действиям, просто это следствие определенного склада психики. Такие люди принадлежат к психотипу гипертимов (жизнерадостные, энергичные люди). К слову сказать, если нас чрезмерно раздражают подобные оптимисты, может это нам стоит задуматься, не слишком ли мы серьезно относимся к жизни?
Духовный
Название показывает, что данный уровень общения характеризуется наибольшей степенью раскрытия своей и погружения в личность собеседника. Этот уровень требует порою немалых внутренних усилий, на которые далеко не все способны. Духовный уровень общения используется некоторыми особенно близкими родственниками, друзьями. Исповедь священнику, искренний рассказ о себе непременно потребует особенно глубокого духовного уровня общения.
Особой чертой духовного уровня общения является неспешный темп речи, причиной которого является особое доверительное отношение к собеседнику, к общению с ним.
Ситуация: Она показывает Ему тетрадку своих школьных стихов, а Он, вместо того чтобы проявить заинтересованность, отпускает реплику: «Я-то думал, что ты о чем-то серьезном». Эта модель поведения в корне неверна. Она предлагает Ему общение на духовном уровне, Он же воспринимает это на уровне примитивно-деловом. «Хм, а у тебя получались неплохие сонеты» – должен сказать он, даже если это будет не совсем правдой.
Уровень масок
Каждый может насчитать у себя много масок. Собеседник поневоле надевает маску приветливости, серьезности, вежливости, так как иногда просто психологически невозможно вкладывать в общение все свои умственные ресурсы, обаяние. Также следует учесть контакты не только вербальные – ничуть не реже мы сталкиваемся с кем-то просто взглядом, молча жмем кому-то руку, на это тоже уходит энергия, и мы защищаемся при помощи масок (более подробно МирСоветов рассказывал об этом в материале « »).
Заметьте, что когда вы говорите не совсем искренний , вы одеваете маску, чтобы не получить травму от собственной неискренности. Такое понятие как ложь непосредственно связано с системой масок. В уровень масок входит также и понятия «Формального уровня», «Уровня поддержания контакта», «Уровня стандартной беседы» (по Бюдженталю). Формальный уровень характеризуется поддержанием о себе определенного впечатления и сохранением определенной дистанции. Уровень поддержания контакта – общение людей в более непринужденной манере, общение на уровне фактов и мнений. Уровень стандартной беседы представляет собой повседневный диалог между близкими и знакомыми людьми.
Если необходимо – пользуйтесь масками, иногда ваше истинное настроение не стоит показывать собеседникам, так как любое отступление от нормы может быть неправильно воспринято. Ваше дурное настроение при общении с клиентом, или ваше излишне приподнятое настроение на поминках будут не совсем уместны.
Стоит отметить, что постоянное общение в маске зачастую очень мешает проявлениям собственного «Я». Предположим, если уместно быть вежливым и сдержанным на улице, то в общении с любимой, друзьями это будет даже опасно.
В буддистской и даосской философиях хорошо разработаны техники «надевания масок», и таким образом маска является путем к самосовершенствованию – подавление недостатков своего «Я» с помощью маски. Например, если вы хотите избавиться от , вы надеваете на себя маску смелого, решительного, даже несколько наглого человека.
Общение в критической ситуации
Существует также особый уровень – общение в критической ситуации. Подобные ситуации способствуют снятию масок, более плодотворному субъективному контакту, совместному .
Чем быстрее человек определяет, на каком уровне нужно общаться с собеседником, тем успешнее будет контакт. Определить то, на каком уровне произойдет беседа подчас невозможно, однако одежда и манеры человека – первое, что следует учитывать. При знакомстве лучше всего начинать беседу в маске сдержанной вежливости, в меру открытым и доброжелательным, но не в коем случае ни с панибратства, ни с угрюмой замкнутости. Очень важен момент рукопожатия. Оно не должно быть ни вялым, ни таким, чтоб у собеседника трещали кости – не стоит ставить цель заранее подавить партнера по общению. Женщинам руку лучше не жать, хотя это делается довольно часто, лучше ограничиться легким поклоном головы.
Конечно, общение является чрезвычайно сложной исследовательской задачей. Однако не стоит смотреть на проблему общения со страниц научных публикаций о психологии, возможно, следует подумать о том, что общаться – это еще и просто приятно!

Жизнь в обществе требует от человека определённых навыков. Одним из самых важных является этикет общения с людьми. Уметь грамотно общаться, значит держать в руках орудие влияние на окружающий мир.

Правильное общение с людьми предусматривает не только умение подобрать нужные слова, но также умело ввести их в диалог, подкрепив средствами невербальной коммуникации.

Грамотное общение с людьми поможет обеспечить человеку успех в достижении различных целей

Грамотное общение с людьми может в достижении различных целей. У кого-то умение построить эффективный коммуникационный акт дано природой, кому-то следует этому научиться.

Многие люди не умеют выразить правильно свои мысли, теряются на публике, не могут подобрать правильные слова в общении с представителем противоположного пола.

Это является серьёзной проблемой, которая препятствует на пути к достижению целей. Также существует категория людей, которым проще выражаться в письменном виде, нежели в активном диалоге.

Если человек замечает, что он не может достичь успеха в диалоге, ему стоит научиться важным правилам общения, предусмотренных этикетом.

Обязательно прочитайте

Аристократические манеры поведения как стиль или образ жизни

Проблемы с общением с людьми

Почему возникают проблемы с общением с людьми. Ответ очень прост – либо один из них не идёт на контакт, либо их точки зрения противоположны и возникает конфронтация.

Эффективным коммуникативный акт может быть только в том случае, если оба его участники этого хотят. Проблема может возникнуть на ровном месте.

Изучением этой сферы занимается психология общения, которая обращает внимание на два момента – человек должен уметь не только красиво говорить, но и слушать собеседника. Психология общения мужчины и женщины также рассматривает эти вопросы, но здесь большую роль играет гендерный аспект.

Часто можно встретить ситуации, когда один участник диалога говорит очень мало, второй – слишком много. Такой диалог не будет эффективным ни для одного из них.

Проблема в том, что каждый желает выразить своё мнение по какому-либо поводу, а очень разговорный собеседник, который при этом постоянно перебивает, не даёт возможности сделать это.

Для тех, кто желает научиться правильно и красиво разговаривать, существуют определённые правила этикета. Базируются они на использовании средств вербальной и невербальной коммуникации.

Вербальные средства

Вербальные средства – это весь набор слов, что используются в процессе построения диалога.

Здесь важно обратить внимание на то, что речь разговаривающего должна быть правильной, лаконичной, чистой. Предложения нужно строить по правилам, избегать тавтологий, инверсий.

Также не стоит злоупотреблять редко используемыми словами, собеседник может их не понять.

Невербальные средства

К невербальным средствам коммуникации относятся мимика, жесты. Так, только своим поведением можно подтолкнуть собеседника к активному диалогу или же создать непреодолимую пропасть. Это имеет место в обычной беседе, на публичном выступлении.

Существуют определённые правила этикета

Основные правила общения

Грамотное общение с людьми предусматривает постройку диалога с учётом некоторых рекомендаций.

Не стоит категорически говорить «нет». Если человек не соглашается с мнением собеседника, лучше использовать такие обороты, как « я думаю иначе», «я не полностью согласен с вашим мнением». Разговаривая с собеседником нужно как-то показать, что вам интересна исходящая от него информация.

Никогда не стоит демонстрировать, что вам скучно, это создаст между собеседниками непреодолимую пропасть.

Во время разговора нужно контролировать свою мимику и жесты, ведь они могут предоставить очень много информации. Так, не стоит отворачивать глаза от собеседника, это будет говорить о неискренности или неправдивости данных.

Во время разговора нужно постоянно контролировать не только жестикуляцию, но и голос, его тембр, высоту, тональность.

Правильно общаться – это не просто, это целое искусство. Изучив базовые принципы риторики можно достигать успеха в различных делах.

Формы общения и их характеристики.

1 Общение и его структура ………………………………………………………3

2 Функции и формы общения………………………………………………….....7

3 Культура, характеристика и классификация форм общения……………….10

Список использованных источников…………………………………………...15

1 Общение и его структура

Без общения не может существовать ни отдельный человек, ни человеческое общество как целое. Общение для человека - это его среда обитания. Без общения невозможно формирование личности человека, его воспитание, интеллектуальное развитие, приспособление к жизни. Общение необходимо людям как в процессе совместной трудовой деятельности, так и для поддержания межличностных отношений, отдыха, эмоциональной разгрузки, интеллектуального и художественного творчества.

Умение общаться одновременно и естественное качество всякого человека, данное от природы, и непростое искусство, предполагающее постоянное совершенствование.

Общение представляет собой процесс взаимодействия личностей и социальных групп, в котором происходит обмен деятельностью, информацией, опытом, навыками и результатами деятельности.

Изучение процесса общения показало, насколько это сложное, многообразное явление и позволило выделить структуру общения, состоящую из трех взаимосвязанных сторон:

1. коммуникативной, которая проявляется во взаимном обмене информацией между партнерами по общению, передаче и приеме знаний, мнений, чувств;

2. интерактивной, заключающейся в организации межличностного взаимодействия, т. е. когда участники общения обмениваются не только знаниями, идеями, но и действиями;

3. перцептивной, которая проявляется через восприятие, понимание и оценку людьми друг друга.

В ходе общения человек стремится не просто воспринять собеседника, а познать его, понять логику его поступков и поведения. Познание и понимание людьми других и себя происходит в соответствии с психологическими механизмами восприятия.

Идентификация – это уподобление себя другому. Чтобы понять партнера по общению, необходимо поставить себя на его место, так как нельзя по-настоящему понять человека, пока не побываешь в его «шкуре». Данный механизм позволяет понять ценности, привычки, поведение и нормы другого человека.

Эмпатия (сопереживание) – это не рациональное осмысление проблем другого человека, а эмоциональный отклик, вчувствование, сопереживание. Эмпатия основана на умении правильно представлять, что происходит внутри человека, что он переживает, как оценивает события. Установлено, что способность к проявлению эмпатии возрастает с приобретением жизненного опыта. Пожилые люди, многое повидавшие и испытавшие, лучше понимают человека, попавшего в те или иные обстоятельства, нежели молодые люди. Высшей формой эмпатии является действенная, характеризующая нравственную сущность человека.

Аттракция (привлекать, притягивать) представляет собой форму познания другого человека, основанную на возникновении к нему положительных чувств: от симпатии до любви. Причиной появления положительного эмоционального отношения партнеров по общению нередко бывает их внутреннее сходство.

Чтобы правильно понять партнера по общению, важно знать его отношение к нам, как он воспринимает и понимает нас. В этом случае «работает» механизм, который в психологии называют рефлексия.

Рефлексия (обращение назад) – это способность человека представить, как он воспринимается партнером по общению. Это уже не просто знание другого, но и знание того, как другой понимает нас: наши умственные способности, индивидуально-личностные особенности и эмоциональные реакции. При этом наше внимание переносится с партнера по общению на нас самих и происходит как бы своеобразное удвоение зеркальных отражений друг друга.

Понимание другого человека очень важно для успешного общения с ним. Нередко нас интересует, что заставляет собеседника действовать так, а не иначе, т. е. каковы причины его поступков. Ведь зная их, можно спрогнозировать дальнейшее поведение партнера по общению. Если бы человек всегда располагал полной информацией об окружающих людях, с которыми он вступает в общение, то он мог бы безошибочно строить тактику взаимодействия с ними. Но в повседневной жизни мы, как правило, находимся в условиях дефицита информации, не зная истинных причин поведения другого человека. Это незнание вынуждает нас приписывать другим самые разнообразные причины их поведения и поступков. В их основе лежит сходство поведения собеседника с каким-то известным образом или анализ наших собственных причин, которые обнаруживаются в аналогичной ситуации. Приписывание причин поведения другому человеку называется каузальной атрибуцией (то есть причина и придаю, наделяю). Исследования показывают, что у каждого человека есть привычные объяснения чужого поведения. Одни люди всегда находят виновника случившегося и приписывают причину произошедшего конкретному человеку, но не себе. Другие склонны все видеть в обстоятельствах, а не искать виновника, т. е. они привыкли к обстоятельственной атрибуции. Третьи видят все через стимульную атрибуцию, т. е. причина заложена в предмете. Помимо этого, мы сталкиваемся с внутренней и внешней атрибуцией.

При изучении каузальной атрибуции психологи установили интересные закономерности. Так, причину успеха люди обычно приписывают себе, а неудачи – обстоятельствам. Оценка события будет различны в случаях, когда человек был участником или наблюдателем. Исследования подтвердили, что ошибки атрибуции приводят к предубеждениям при объяснении поведения членов группы. Всегда оправдываются члены своей группы: «Он ответил отказом, потому что его вынудили обстоятельства». При объяснении тех же действий членов других групп люди говорят: «Он ответил отказом, потому что думает только о себе». Положительное поведение членов «чухой» (не своей) группы чаще всего не замечается или рассматривается как редкий, уникальный случай.

Примечательно, что знание закономерностей и ошибок каузальной атрибуции помогает сделать ее эффективной для налаживания взаимодействия.

Стереотипизация в переводе с греческого – твердый и отпечаток. Стереотип – это устойчивый образ какого-либо явления или человека, складывающийся в условиях дефицита информации, другими словами, штамп, к которому мы обращаемся. Стереотипизация может складываться в результате обобщения личного опыта, к которому присоединяются сведения, полученные из книг, кинофильмов. Многие стереотипы передаются и развиваются в соответствии с образами, заложенными в наше сознание родителями.

Наиболее живучи, но не всегда верны этнические стереотипы. Например, стереотипные представления о вежливости и чопорности англичан, педантичности немцев, эксцентричности итальянцев, «загадочности славянской души». Ярче всего этнические стереотипы проявляются в фольклоре, в частности, в анекдотах. Популярны и стойки профессиональные стереотипы. Не работая в конкретных сферах, мы, не задумываясь, говорим о точности математика, дисциплинированности военного, о том, что все коммерсанты – спекулянты, а чиновники – бюрократы. Иными словами, каждая профессия имеет свой штамп.

Стереотипное восприятие усиливается за счет хорошего или плохого настроения, самочувствия. Так, при плохом самочувствии люди и события воспринимаются в более негативном свете.

2 Функции и формы общения.

Огромное значение межличностного общения объясняется важнейшими функциями, которое оно выполняет. Во-первых, в общении осуществляется обмен информацией между людьми. Информационно-коммуникативная функция в той или иной форме и степени связана со всеми формами деятельности людей. Даже мыслительные процессы, по мнению некоторых ученых, протекают более результативно при условии непрекращающегося информационного общения.

Общение выполняет так называемую регуляционно-коммукативную функцию. В общении вырабатываются правила поведения, цели, средства, мотивы поведения, усваиваются его нормы, оцениваются поступки, складывается своеобразная иерархия ценностей. Не удивительно, что именно в общении человек познает и переживает свою значимость.

Общение регулирует уровень эмоциональной напряженности, создает психологическую разрядку и в конечном счете формирует тот эмоциональный фон, на котором осуществляется наша деятельность и который в немалой степени определяет само мироощущение. Эта функция общения в социальной психологии получила название аффекно-коммуникативной. В реальном общении все его функции органически сливаются, независимо от его формы.

По своему назначению общение многофункционально. В психологии выделяется пять основных функций.

1 Прагматическая функция общения реализуется при взаимодействии людей в процессе совместной деятельности.

2 Формирующая функция проявляется в процессе развития человека и становления его как личности.

3 Функция подтверждения состоит в том, что только в процессе общения с другими мы можем понять, познать и утвердить себя в собственных глазах. К знакам подтверждения можно отнести знакомства, приветствия, оказание знаков внимания.

4 Функция организации и поддержания межличностных отношений. В ходе общения мы оцениваем людей, устанавливаем эмоциональные отношения, причем один и тот же человек в разных ситуациях может вызвать различное отношение. Эмоциональные межличностные отношения встречаются в деловом общении и накладывают на деловые отношения особый отпечаток.

5 Внутриличностная функция общения – это диалог с самим собой. Благодаря этой функции человек принимает решения и совершает значимые постуки.

Кроме того, выделяются несколько видов общения, среди которых можно отметить следующие.

1. «Контакт масок». В процессе общения нет стремления понять человека, не учитываются его индивидуальные особенности, поэтому данный вид общения принято называть формальным. В ходе общения используется стандартный набор масок, которые стали уже привычными (строгость, вежливость, безразличие и т. п.), а также соответствующий им набор выражений лица и жестов. В ходе беседы часто применяются «расхожие» фразы, позволяющие скрыть эмоции и отношение к собеседнику.

Разговорный английский фразы и диалоги для повседневного общения – это не просто «заезженные» словечки, а целый мир заморского языка, выучив который вы сможете влиться в чужую среду и культуру, как свой. Разговорный английский быстро запоминается, выучить его намного проще чем сложный литературный английский язык, заполненный множеством речевых оборотов, правил и грамматики.

Обучение разговорному английскому лучше начинать с малых лет, детишки впитывают знания как губки. А вот взрослому изучение разговорного английского может даваться не так уж легко. Но все же не стоит забывать, что ничего не возможного нет.

Наиболее распространенные и часто встречающиеся фразы, мы можем вспомнить из своего «родного» языка. Это могут быть какие-то крылатые выражения, стандартные фразы приветствия, прощания, пожеланий сладких снов, доброго дня и т.д.

Фраз, составляющих повседневное общение невозможно перечесть. Одни из самых распространённых тем в повседневном общении американцев можно выделить такие, как: о погоде, о самочувствии, фразы прощания и приветствия и т.д.

Английский разговорный самостоятельно выучить, конечно возможно. Но для лучшего усвоения пройденных материалов (если вы серьезно начали изучать английский язык), вам необходима постоянная практика. Навыки, которые вы приобретете в общении помогут вам не заблудиться, будучи туристом в чужой стране. Поскольку, английская разговорная речь употребляется практически во всех государствах мира.

Приветствия и прощания

Слова «Привет» и «Пока» это не единственные выражения, которые можно употреблять как в русском, так и в английском языке.

Безусловно любое общение должно быть разнообразным, нужно спрашивать людей об их настроении, о том, как они провели свой день и т.д. Можно выражать свои желания по поводу новой встречи или давать напутствующие доброжелательные слова при прощании.

Помните, что в инглише не всегда выражения со словом «good» используются для приветствия. К примеру, используя «good» мы можем сказать добрый день/утро/вечер.

Но если прибавить к слову «добрый» слово «ночь», это уже не приветствие, а пожелание. И звучать оно будет как – доброй ночи. Мы же не можем сказать – добрая ночь вам. Поэтому следует усвоить многие нюансы в повседневном общении.

Выражение благодарности

Самостоятельно изучав разговорный английский для начинающих, многие часто попадают в тупик, когда услышат ранее неизвестную им фразу. Причем это может быть, даже банальный ответ – «спасибо» или «не за что». А новоиспеченный полиглот абсолютно не поймет, что же ему ответили.

  • Если в русском языке выражений, при помощи которых можно ответить на благодарность не так уж и много (пожалуйста, не за что или обращайтесь еще), то в инглише дела обстоят иначе. У одного только «не за что» – существует множество вариантов.
  • Высказывания на «инглише» в повседневном общении разнообразны, но имеют определенную последовательность. Если в «нашем» языке мы можем практически беспрепятственно менять слова в предложении местами. То инглиш такого не потерпит. Для школьников будет проще понять эту систему. Так, например, составленный порядок слов – менять нельзя, он очень строг.
  • В начале предложения всегда нужно упомянуть кем или чем совершается действие (к примеру, сегодня Катя пойдет гулять в сад – Kate goes for a walk in the garden today). Вначале мы обозначаем личность, т.е. Катю (Kate), а затем говорим, что она будет делать (goes for a walk) и когда (today). Причем только «когда», можно поставить и в конец, и в начало предложения.

Как составить диалог на английском

Для повседневного общения диалоги на английском для детей должны быть предельно просты. Ребенок должен понимать, что и о чем он говорит. Зачастую, когда дети, а порой и взрослые, учат иностранный язык то предложения сходят с их уст не самотеком, а лишь после сложного перевода в голове.

Это происходит по тому, что наш мозг настроен на мышление на «родном» языке и беспрепятственно разговаривать (мысленно переводя предложения) на инглише зачастую не получается. По этой причине диалоги для детей должны быть короткие и по возможности самые простые. Чтобы они учились говорить на заморском языке автоматически, и думали на нем, а не на русском.

  • Самостоятельно составить диалог на английском языке с переводом, который поможет в общении на рынке или магазине, просто. Простые диалоги на английском должны содержать в себе максимум полезной информации. В случае общения с американцами, не стоит заводить диалог о погоде (это банально и не интересно, да и к тому же что еще можно услышать кроме – да сегодня жарко/холодно/ветрено/пасмурно/дождливо.
  • Такие вопросы заводят в тупик). Лучше если вы спросите где находятся лучшие места для отдыха с детьми, или в каком магазине можно приобрести товары со скидкой, каким образом можно добраться до определенной улицы, каким транспортом и т.д. Если человек вам знаком можно справиться о его самочувствии, настроении, выучить какие-нибудь поговорки или смешные фразы на английском чтобы блеснуть своими навыками.

Для детишек можно составить вот такой примерный диалог о знакомстве :

Частые вопросы и ответы

Как выучить разговорный английский? Если вы учите английский с нуля (Full beginner), то конечно задавать вопросы или давать ответы вам будет очень сложно. Поскольку если инглиш – не тот язык, который вы изучали в школе (к примеру, для взрослых начинающих полиглотов), то для начала вам нужно учить грамматику и элементарные слова, мама, папа, книга и т.д.

А вот если уровень знаний – средний (Intermediate), то вы вполне можете не заморачиваться о грамматике. Повседневное общение больше сводиться к сленгу, а не к литературным выражениям. Но конечно минимальные знания о формах глаголов, о будущем, прошедшем, настоящем времени должны быть.

Как рассказать о себе по-английски

Чтобы рассказать о себе, можно обратиться к стандартным «топикам», в которых написано все как под копирку, но зато спасало множество учеников на уроках английского. Или просто расскажите о себе так, как если бы вы заводили знакомство в интернете с новым другом.

Поприветствуйте своего собеседника, назовите свое имя, скажите сколько вам лет, какую музыку любите слушать, где живете, чем занимаетесь в свободное от учебы или работы время, можно упомянуть состав семьи и домашних животных.

Главный смысл повествования о себе в повседневной речи, это то, что вы не ограничены правилами. Если вы рассказываете о своей жизни кому-либо на родном языке, вы же не пользуетесь сложными словесными оборотами. Так и в английском, все должно быть просто, естественно и не наиграно.

Конечно вы должны знать основные правила, чтобы, повествуя о себе в повседневном общении не выглядеть глупо, и как минимум для того чтобы вас поняли. Поэтому уровень знаний языка тоже должен быть, выше среднего.

Если ваш словарный запас из «заморских» слов будет постоянно пополняться, то и строить предложения, и начинать разговор с собеседником вам будет намного проще. А постоянно практикуясь, ваша речь станет естественной, правильней и понятней многим американцам.

Английский для детей. Учим вопрос – как тебя зовут по английски?

Стиль бытового общения обслуживает потребности бытового общения в повседневной жизни по текущим жизненным вопросам. Такое общение в основном протекает в форме устной речи между людьми, связанными профессионально-бытовой общностью, (хотя общение между двумя и более лицами в повседневном быту осуществляется и в форме письменной речи).

Наиболее употребительной формой речевого общения является диалог , при котором участники речи непосредственно связаны между собой и могут без труда делать дополнительные разъяснения и исправлять допущенные неточности или пояснять что-либо непонятное своим собеседникам. К тому же обсуждаемые вопросы обычно не отличаются сложностью. Поэтому в разговорной речи нет особой заботы о точности и ясности речи; в ней нередки неполные предложения, собеседники довольствуются намеками, недомолвки угадываются и, наоборот, полнота речи выступает как излишнее «отяжеление» речи.

Диалогичность накладывает определенный отпечаток на этот стиль, выражающийся в своеобразии его лексических, фонетических и грамматических особенностей. Здесь широко представлена богатая экспрессивная лексика, прсутствуют образность, широко используются такие средства компрессии речи, как редукция, сокращенные формы слов, эллиптические конструкции наряду с повторами, а количество временных форм ограничено. Наличие редуцированных элементов объясняется в первую очередь тем, что устная речь в значительной мере может дополняться жестикуляцией и мимикой, передающими целый ряд определенных информационных понятий, как, например, угрозу, страх, радость, упрек, отрицание, утверждение, указание, усталость, умиление и пр.

В стиле бытового общения ярко проявляется эмоциональность , чему (в устном типе речи) способствуют такие средства ее передачи, как интонация, темп, тембр, ритм и др., в наибольшей степени воздействующие на чувственное восприятие высказывания.

Особенно характерным для рассматриваемого стиля является его разнообразие: он не бывает одним и тем же в любых ситуациях, подвержен разным колебаниям.

В современном английском языке этот стиль подразделяется на два подстиля: литературно – фамильярный и фамильярно – разговорный.

Литературно-фамильярный подстиль. Данный подстиль отличается широким употреблением нормированных элементов на всех уровнях. В качестве примера приведем следующий диалог: When Conan Doyle arrived in Boston, he was at once recognized by the cabman whose cab he had engaged. When he was about to pay his fair, the cabman said: “If you please, sir. I should prefer a ticket to your lecture!”

Conan Doyle laughed. “Tell me,” he said, “how you knew who I was and I’ll give you tickets for your whole family.” “Thank you, sir,” was the answer. “On the side of your travelling-bag is your name Conan Doyle.”


На уровне фонологии этот подстиль отличается наиболее нейтральными нормами произношения, не допускает небрежности, диалектизмов, характеризуется стремлением к безукоризненно отшлифованному произношению, стандартной нормированной интонации.

На лексическом уровнелитературно-фамильярный подстиль отличается большим количеством слов с нейтральной стилистической окраской, а также книжных и иностранных слов. Здесь редко, но всё же могут употребляться диалектизмы, вульгаризмы, жаргонизмы (сленг). В этом подстиле широко используются междометия и восклицания междометного характера: oh; well; why; dear me; Goodness gracious! My Goodness!

На уровне морфологии отличительной особенностью этого подстиля является употребление суффиксов субъективной оценки со словами типа dearie, charlie и некоторых постоянных эпитетов, заменяющих в английском языке эти суффиксы (dear, little, sweet), а также наличием как полных форм (we do not know; he is kind), так и сокращённых (she isn’t; they can’t).

На уровне синтаксиса литературно-фамильярный подстиль характеризуется широким использованием простых и осложненных синтаксических конструкций, употреблением причастных и инфинитивных конструкций и вводных элементов. Вот диалог, выдержанный в корректном, вежливом тоне:

“Have you ever been married, Captain Meadows?” I asked.

“Not me,” he said and added: “I said I would never marry anyone but you, Emily, and never have.” There was some satisfaction in his voice.

“Well, you might have regretted it if you had,” Mrs Meadows said smiling…

“Well, one thing you’ve not done, George,” said Mrs Meadows, the smile still in her blue eyes, “and that’s to make a fortune.”

“I am not a man to save money. But one thing I can say for myself: if I had a chance of going through my life again I’d take it. And not many men can say that.”

“No, indeed,” I said. (Maugham)

Этот подстиль употребляется как в устной форме (беседа на деловые или серьёзные темы, беседа малознакомых людей, выдержанная в вежливом, почтительном тоне), так и в письменной форме (неофициальные письма, дневники).

Вот, например, дружеское письмо, выдержанное в литературно-фамильярном стиле:

I hear that Soames is going to Hanley tomorrow for the night. I thought it would be great fun if we made up a little party and drove down to Richmond. Will you ask Mr Bosinney, and I will get your Flippard?

Emily will lend us the carriage. I will call for you and your man at seven o’clock.

Your affectionate sister,

Winifred Dartie (Galsworthy)

Фамильярно-разговорный подстиль. Другой разновидностью стиля бытового общения является фамильярно-разговорный подстиль, который отличается значительными отклонениями от языковой нормы на всех уровнях.

Примером диалога, выдержанного в фамильярно-разговорном стиле, может служить разговор двух студентов:

A hand jostled my elbow. It was a freshman squirt who’d been trying his damnedest to break into the Fred Astair crowd.

“Hi,” I said flatly.

“Hi,” he said. “Pretty good brawl, eh?’

“Fair,” I agreed coldly.

“Listen,” he piped, “you know everybody here. Tell me who’s the snake who’s getting the big rush?”

“You mean in the red and gold?”

“Hell, no, not that tramp. The mystery woman over there in the filmy black-stuff” .

На фонологическом уровне данный подстиль отличается небрежностью произношения, нарочитым использованием элементов диалектального произношения

(attaboy – that’s a boy; dunno – don’t know; ain’t – isn’t, aren’t; cougie – could you give me).

Лексический уровень представлен фамильярно-разговорными словами, диалектизмами, жаргонизмами. Здесь широко используются глаголы с постпозитивными элементами (to go on - to continue; to throw up – to vomit), междометия (well; why; gee;

oh my holy cow; dear me ). Общий словарь этого подстиля ограничен; поэтому здесь употребляются слова, имеющие широкую семантику, конкретизируемые ситуацией и контекстом (get, fix, nice, swell, thing, jolly ). Приведём классический пример злоупотребления глаголом to fix:

There are few words which perform such various duties as this word ‘fix ’… .You call upon a gentleman in a country town, and his help informs you that he is ‘fixing’ himself just now, but will be down directly; by which you are to understand that he is dressing. You inquire, on board a steamboat, of a fellow-passenger, whether breakfast will be ready soon, and he tells you he should think so, for when he was last below, they were ‘fixing the tables ’: in other words, laying the cloth. You beg a porter to collect your luggage and he entreats you not to be uneasy, for he’ll ‘fix it presently’; and if you complain of indisposition, you are advised to have recourse to Doctor So-and-so, who will ‘fix you ’ in no time. (Dickens)

Уровень морфологии отличается широким использованием усечённых и сокращённых форм, ограниченным и небрежным употреблением глагольных форм.

Синтаксический уровень характеризуется наличием простых элементарных предложений; преобладанием в сложных предложениях бессоюзной и сочинительной связи; часто связь между частями высказывания поддерживается только смыслом отдельных предложений, интонацией, жестом, ситуацией, в которой ведётся общение. Эти средства несут определённую долю информации в высказывании. Поэтому характерной чертой этого подстиля является незаконченность высказывания, недосказ. Часто здесь используется союз and , который выполняет не только присущую ему соединительную функцию, но и разделительную.

Отличительной чертой является наличие эллиптических оборотов, что также отвечает нормам этого подстиля, ибо сама ситуация общения не требует упоминания опущенного, причём эллиптические конструкции приобретают здесь характер клише

“Come on, Bubbles,” I said. “We’ve got to get going.”

“Fer Chrissakes, why?” she screamed.

“Don’t ask a lot of questions, now. Come on.”

“Here I been mopin’ aroun’ this Gaws-forsaken town all week an’ now when I begin enjerrin’ myself, you wanna drag me away. Well, I won’t. I won’t. I won’t. I won’t.”

“Bubbles, you either come with me – this minute – or else.”

“Or else what? … Mr Remington will look after me like a real gennlemun. Wonchew?”

“You bet your life, baby,” he said… (P. Dennis)

Фамильярно-разговорный подстиль отличается эмоциональностью, которая проявляется в избыточном использовании переспросов, междометий, вводных слов, многочисленных гипербол и т.д. Этот подстиль существует также и в письменной форме (частная переписка, дневник и пр.).

Итак, мы рассмотрели систему стилей в английском языке с характерными для них особенностями на всех уровнях. Однако, функциональные стили, возникшие в результате проявления дифференциации различных сфер коммуникации, не могут иметь очень жёстких границ.

В этом плане языковые стили как формы существования литературного языка относятся друг к другу как варианты, имеют общие и специфические черты. Грамматическая система языка наименее подвержена вариативности (в силу её абстрактного характера). Этим объясняется наличие лишь незначительных различий грамматических систем разных стилей. В противоположность грамматической лексическая активность отдельных стилей проявляется достаточно выпукло, так как именно на лексическом уровне наиболее отчётливо наблюдается наличие в том или ином стиле определённого набора лексических единиц.

Исследователи отмечают взаимопроникаемость различных признаков стилей. Особенно чётко это прослеживается на стиле публицистики и прессы, взаимодействующего с другими стилями английского языка. Взаимопроникаемость и взаимодействие различных стилей представлены на газетной полосе весьма наглядно. Здесь можно найти и официальные сообщения, и научно-технические материалы, и художественные произведения, т.е. в газете присутствуют все или почти все стили и подстили языка, однако с характерными только для газеты особенностями.

В связи с этим до сих пор дискуссионным является вопрос о типах и, соответственно, о количестве функциональных стилей языка. Учёные сравнивают стили по функциям и по их ведущим стилевым чертам. Если сопоставить языковые стили по их функциям , то выясняется, что эстетическая функция является принадлежностью единственного стиля – художественного. Функция предписания также является принадлежностью единственного стиля – делового (официального общения). Что касается других функций, то их распределение по стилям таково.